Путник (Цепицын) - страница 189

— Игорь! Я конечно благодарна тебе и мы почти родные, но может — выйдешь? Или хочешь остаться и посмотреть? — кокетливо спросила эльфийка и потянулась к завязкам бюстгальтера.

Покраснев как рак — я пулей выскочил из комнаты. Меня сопровождал весёлый смех ушастой. Ну тут и нравы! Играет со мной как кошка с мышью! А может и не играет? Но тогда мне точно хана, король же прибьёт! Или нет? Но какова тигрица! Сильная женщина!

Поспешно направился вниз. У кареты стояли мои спутницы и собирался лесной народ. В толпе увидел несколько юх и наяд, всюду летали небольшие живые огоньки, пришли существа — похожие на пни, заросшие мхом и травой. Я заметил пару толстых котов, стояли странные высокие девушки, маленькие лохматые существа.

Вся разумная живность была вокруг. Мы оказались в передних рядах, встав полукругом возле дуба. Из тюрьмы приволокли лорда и наёмника. Выглядели жалко, но их не били.

Потом привели весь клан Чёрных Листьев под стражей — чуть больше пары дюжин разумных, считая детей и жену Гримделиона — Мелендинию с ненавистью смотревшую на мужа.

Из дерева показался богато наряженный король Дивеслиал с подмигнувшей Вильдеминной, а также Иления. Мать с дочерью надели белоснежные платья, которые им потрясающе шли, но лицо несчастной принцессы уродовал ветвистый шрам.

Король не стал разводить полемику и приступил к делу.

— Мы собрались здесь, дабы осудить бывшего главу клана Чёрных Листьев — лорда Гримделиона. Он желал свергнуть нас с трона, пытался убить принцессу и подверг королевство Нидельстраль опасности!

Лесной народ возмущённо загудел.

— За это Гримделион приговаривается к смерти. Его дух не отправится к предкам, тело не получит посмертного захоронения и придаем имя забвению. Вывести из леса и отрубить ему голову! — приказал монарх. Плачущего лорда потащили к границе.

Убивать в лесах можно только животных и лишь в строго определённых местах.

— Тёмный эльф Равинангр за покушение на мою дочь — приговаривается к казни через повешение! Увести! — жёстко сказал монарх. Наёмник безумно расхохотался.

— Это ещё не конец, вы все сдохните идиоты! — хихикал он.

Туда им и дорога! Дивеслиал говорил на эльфийском, я переводил арахне и юхе. Но как же клан? Они ведь не виноваты, Гримделион творил всё в тайне. Король видимо заметил, что понимаю язык ушастых, ибо следующие слова тоже произнёс на нём.

— По законам Нидельстраля — жена и клан обесчестившего себя главы и врага достаётся победителю. Наш гость… — эльф подозвал меня рукой.

— … заслужил благодарность хотя бы тем, что спас принцессу от волколаков, натравленных по указу трусливого лорда.