Блондинка из Пекина (Чейз) - страница 16

— И какой дурак сказал мне, что вы превратились в смирного ягненка, — сказал Брукман. — Вы, как я вижу, по-прежнему ищете повод к ссорам. Ну что ж, начнем все сначала, только на этот раз мы постараемся быть повежливее.

Брукман подтолкнул О'Брайена, а Гирланд раскрыл перед ними дверь. Затем, с минуту подумав, он набрал номер телефона Дорна.

— Говорит Гирланд, — начал он. — Чего ради вы вздумали отправлять ко мне этих идиотов? Я ведь уже послал вас к черту. Разве вам этого мало?

— У меня есть для вас работа, — ответил Дорн. — Связанная с красивой женщиной. Не будьте таким злопамятным.

— Сколько? — Гирланд машинально позвенел в кармане своим капиталом.

— Десять тысяч франков, — ответил Дорн, не колеблясь.

— О… вы пьяны? С чего бы такая щедрость?

— Перестаньте дерзить и приезжайте.

— Я приеду. Но женщина… какая она?

— Шведка. Молодая и красивая. Блондинка. Как раз то, что в вашем вкусе.

— Да, действительно. Что же, я ваш, Дорн.

Он повесил трубку, взял плащ на левую руку и начал спускаться с лестницы, прыгая через три ступеньки. На середине пути он встретил двух посланцев, поднимавшихся ему навстречу. Брукман и О'Брайен остановились, увидев Марка. Оба молодца вытаращили глаза.

— Я только что говорил с вашим шефом, — весело сказал Гирланд. — Пожалуй, мне придется принять его предложение.

— Вот как! — ответил О'Брайен с кислой миной. — Но, надеюсь, мы еще повстречаемся с вами. То-то будет забава.

— Советую следить за язычком вашего друга, Брукман. Он мне уже надоел, — сказал Гирланд.

— Прошу вас, не будем терять время на ссору, — мрачно сказал Брукман. — Шеф ждет вас.

Гирланд в это время вынул из кармана платок и неловко уронил его на пол. Пока агенты с нетерпением следили, как он, нагнувшись, пытается поднять платок, Гирланд молниеносным движением схватил О'Брайена за лодыжки и спустил с лестницы головой вниз. Тот, сломав перила, сорвался в лестничную шахту и, рухнув на площадку второго этажа, застыл.

Брукман, вытаращив глаза, нагнулся над перилами, а потом обернулся к Гирланду, совершенно спокойно засовывавшему в карман свой платок.

— Мерзавец! Ты же его убил!

— Не думаю. Такие идиоты легко не умирают.

Еще через секунду он неуловимым движением надвинул шляпу Брукману на глаза. Здоровяк, выругавшись, отступил, однако сильнейший удар в солнечное сплетение заставил его упасть на колени. Весело посвистывая, Гирланд продолжил свой путь, не забыв по дороге пнуть тело О'Брайена, лежавшее в проходе.

«И все же жизнь чертовски хороша!» — подумал он, садясь в свой старенький «Фиат». Впервые за последние несколько месяцев Гирланд чувствовал себя таким удовлетворенным.