— Возможно, — ответила она, грустно склоняя голову. — Мне бы хотелось найти свои вещи. Вы позвоните в отель?
— Сейчас же, моя дорогая. Медсестра отправилась в Ниццу, чтобы купить вам платье. Я вернусь через пять минут.
Из салона Гирланд позвонил Дорну.
— Она остановилась в отеле «Астория», — сообщил он. — Вероятно, ее вещи все еще там.
— Она начала говорить?
— Понемногу.
— Еще что-нибудь она вам сказала?
У Гирланда на языке вертелась информация о черной жемчужине, но он решил пока не говорить о ней.
— Больше ничего.
— Хорошо. Я отправлю О'Халлагена в отель. У вас все спокойно?
— Мне пока не на что жаловаться… — Гирланд улыбнулся, вспомнив о той райской жизни, которую он вел на вилле.
— Я не желаю никаких осложнений ни с этой женщиной, ни с медсестрой, — сказал Дорн. — Вы поняли меня?
— Понял. А что слышно относительно Малиха?
— Ничего, кроме того, что он не последовал вслед за вами.
— Где он находится в настоящее время?
— Нам это неизвестно. Мы потеряли его след, но уверен, он не в Провансе.
— Так я и поверил этому! Готов побиться об заклад, что, как только вы потеряли его, он сразу же отправился в Эзе.
Окончив разговор, Гирланд вышел на террасу, что доставило большое удовольствие Жожо, скучавшему в кустах. Потом Гирланд спустился в сад, чтобы поговорить с О'Лари.
— У меня есть основания подозревать, что Малих в скором времени готовится нанести нам визит.
— Но я же говорил вам, что застраховался от всех неожиданностей, — самоуверенно ответил сержант. — Оборона виллы — мое дело. Вам бы лучше не вмешиваться в мои дела.
Гирланд собрался было хорошенько отбрить его за дерзость, но в этот момент появились Джаннет и Диало. Девушка купила себе огромную шляпу, практически полностью скрывавшую ее лицо. Выйдя из машины, она поднялась на террасу.
«Девушка, — подумал Жожо. — Но нужно еще проверить, блондинка ли она. Ведь мне нужна только Эрика Ольсен. Лучше уж немного подождать… У меня все равно масса времени…»
Гирланд и Джаннет поднялись к Эрике, а Диало быстро принялся за приготовление обеда.
— Мадемуазель Рошь привезла вам все необходимое, — объявил Гирланд. — Я позвонил в «Асторию». Администратор выяснит, остались ли ваши вещи в отеле.
— Спасибо, Марк.
Эрика встала и подошла к кровати, на которую Джаннет сложила покупки.
Час спустя Гирланд уже искал на бульваре в Монте-Карло место, где можно было поставить машину. Наконец он нашел его и быстрыми шагами направился к магазину антиквара.
Джек Ю сидел перед прилавком, заваленным изделиями из бронзы. Это был щуплый, женственного вида человек со светлыми волосами и аристократическим лицом. Он поднял голову, услышав звонок у входной двери, и приветствовал Гирланда с самым радостным выражением на лице.