Увидев входящего в кабинет Магарта, он выругался себе под нос.
— Это вы помогли девчонке скрыться?
Магарт опустился на стул.
— Как и ваши люди. Они тоже были не на уровне. Я не хотел этого. — Магарт закурил сигарету.
— Я возьмусь за вас всех, черт побери! — не сдержался Кэмп. — Только что отсюда вышел Хартман, он взбешен и жаждет вашей крови.
— Ха-ха! Он синеет от перспективы сесть в долговую яму. Девчонка отберет у него состояние. Держу пари, что он уже успел растранжирить его, и теперь боится, что придется отвечать. Наша газета ведет негласное следствие о делишках Хартмана. Вскоре все прояснится. Мы будем держать вас в курсе дела. Я хочу с вами поговорить о более важном и серьезном. Вы когда-нибудь слышали о Сулливанах?
— Все это басни. Сулливанов не существует. Их выдумали для того, чтобы найти козла отпущения, списав на них все нераскрытые убийства.
— Сулливаны не только существуют, но и находятся в нашем городе. — Магарт откинулся в кресле. — Прошлой ночью они серьезно ранили Стива Ларсона и зверски убили его брата.
— Разве у Ларсона есть брат? — удивился Кэмп.
— Насколько я знаю, — улыбнулся Магарт, — у Стива Ларсона есть, вернее, был брат, гангстер средней руки, чем-то обидевший Маленького Берни, и тот поручил Сулливанам ликвидировать его. Рой узнал об этом и, сбежав, спрятался у Стива. Сулливаны все же отыскали его. За неделю до их появления Стив нашел Кэрол Блендиш в попавшем в аварию грузовике и привез ее к себе. До самого последнего дня она жила там.
— Что? — завопил Кэмп, вскакивая на ноги.
— Не надо так волноваться, у вас поднимется кровяное давление, — Магарт успокаивающе поднял руку. — Стив не имел ни малейшего представления о том, кто такая эта девушка. Рой запретил ему отлучаться, и он понятия не имел, что из клиники сбежала опасная сумасшедшая. А она после аварии потеряла память. Она не помнит даже своего имени.
— Интересно, откуда вы все это знаете?
— Я нашел Ларсона, и он мне все рассказал. Сулливаны нагрянули к ним прошлой ночью. Они прикончили Роя и хотели увезти Кэрол, но Ларсону и малышке удалось сбежать, захватив машину Сулливанов. Стив был серьезно ранен, и девушка, оставив его возле заброшенных хижин дровосеков, отправилась к доктору Флемингу. Его жена узнала ее. Остальное вы знаете. В настоящее время Ларсон находится в доме мисс Баннинг. Он очень плох и не перенесет переезда. Когда он поправится, его показания смогут отправить Сулливанов на электрический стул. Это будет сенсация, и Хартману не удастся навредить вам.
— Вот это да! — воскликнул Кэмп, сбрасывая шляпу и хватаясь за голову. — Но что же случилось с девчонкой?