— Но мне-то можете и сказать, — проговорил Брант. — Я сам нахожусь в этом деле.
Джордж на какое-то мгновение лишился дара речи. Он уставился в холодные серо-голубые глаза Бранта, и то, что он там увидел, испугало его.
— В каком деле? — спросил он.
Брант улыбнулся.
— Я тоже умею держать язык за зубами, — ответил он. — Вы думаете, я бы стал продавать эти дурацкие книги, если бы не должен был это делать?
Джордж не понял, на что намекает Брант, и промолчал.
— Как только над этим делом прорастет трава, я это брошу ко всем чертям, — продолжал Брант и дотронулся до своего красного шрама. Взгляд его стал хмурым, а губы еще тоньше.
«Это нечестный человек, — подумал Джордж. — Возможно, преступник». И как ни странно, но при этой мысли он почувствовал зависть. Он знал, что это нехорошо, но он постоянно хотел вести опасную жизнь. Чтобы хоть что-то сказать, он выдавил из себя:
— Этот ужасный шрам! Вы ведь приобрели его совсем недавно, не так ли?
Черты лица Бранта резко преобразились. Лицо, казалось, даже потемнело, сузилось и превратилось в маску страшной ненависти. Он нагнулся вперед и сплюнул на пол.
— Пошли! — пригласил он Джорджа. — Сейчас мы пойдем к Робинсону.
— Только не сегодня, — поспешно ответил Джордж. — Идет дождь. И уже слишком поздно. Сходим завтра.
Брант, видимо, приложил усилие, чтобы сдержаться. Его лицо снова стало холодным и равнодушным.
— Вы, наверное, записывали для памяти, сколько заказов получили для фирмы?
— Конечно, — ответил Джордж, удивляясь внезапному изменению темы разговора.
— У вас эти записи с собой?
Джордж вынул старую записную книжку. Брант взял ее и полистал страницы, которые были исписаны мелким аккуратным почерком Джорджа.
— Это все? — спросил он, подняв глаза.
Джордж непонимающе кивнул.
— Робинсон должен вам тридцать фунтов. Вам это ясно?
— Так много? — Джордж с сомнением посмотрел на него. — Ну, ничего не поделаешь. Я наверняка не получу от него этих денег. У него их никогда не бывает.
— Это мы еще посмотрим, — сказал Брант и сунул записную книжку в карман. Он выпил свой лимонад, бросил шиллинг на стойку и повернулся к Джорджу. — Пойдемте! — нетерпеливо сказал он.
— Это не имеет смысла, — слабо запротестовал Джордж.
Не успел он это сказать, как хозяин хлопнул в ладоши и прокричал:
— Время, господа! Заведение закрывается!
Джордж вышел вслед за Брантом.
— Я иду домой, — сказал он. — К Робинсону мы пойдем завтра.
— Бросьте! — оборвал его Брант. — Мы пойдем к нему прямо сейчас.
— Я даже не знаю, где он живет, — заметил Джордж. — И потом, будьте разумны. Дождь льет как из ведра. Мы оба промокнем до нитки.