Миссия в Венецию (Чейз) - страница 12

— Нью-Йорк.

— Танцовщица?

— Да.

— Как ты познакомилась со Сперацой?

— Случайно.

— Он тебе нравится?

— Пустое место.

— Твоя работа развлекать клиентов казино?

— Приблизительно так.

— Кто еще, кроме меня, был удостоен твоего внимания?

— Никто.

— Получается, что я первый важный гость в Парадиз-Палм?

— Может быть.

— Тебе нравится работа?

Она перевернулась на спину.

— Да, — сказала она с таким выражением, что я понял — зря трачу время, торча здесь на спасательном плотике.

— Уходим, — сказал я. — Вперед!

Она первой прыгнула в воду.

5

— Я хочу показать этой молодой леди вид с моего балкона, — сказал я ночному дежурному в отеле, забирая ключ от номера.

Я ожидал возражений с его стороны, дескать, это респектабельный отель и тому подобное, или усмешки. Ничего подобного! Он поклонился.

— Мы счастливы, что вы находите вид достойным, чтобы показать его мадам. Не нужно ли вам еще чего-нибудь, мистер Кейн?

Я внимательно вслушался в тембр его голоса, пытаясь уловить саркастические нотки. Нет, ничего подобного.

— Бутылочка скотча не помешала бы.

— В вашей гостиной в стенном баре имеется запас напитков. Час назад мистер Киллиано прислал их с самыми наилучшими пожеланиями, мистер Кейн.

— Прекрасно, — изо всех сил я старался скрыть свое удивление.

Мы пересекли просторный холл и вызвали лифт. Девушка смотрела на меня глазами, округлившимися от удивления.

— Он просто сумасшедший, но полон рвения угодить, — сказал я. — Еще немного, и он придет поправить одеяло на моей кровати.

Она усмехнулась.

Нос к носу мы столкнулись с детективом, работающим в отеле. Я догадался о его профессии по величине ног. Он смотрел сквозь нас, не замечая. Лифтер восторженно уставился на мисс Уондерли, но тоже не подавал вида, что знает — эта девушка не живет здесь. Все эти бездельники, безусловно, обладали тактом. А чего еще ожидать в первоклассном отеле!

Часы на столике коридорного показывали двадцать два. Мне совсем не хотелось спать.

— Ты знаешь Киллиано? — спросил я, пока мы шли в мой номер по толстому ковру.

— А мне казалось, твои мысли только обо мне, — с упреком сказала она.

— У меня замечательный мозг. Он способен думать о двух вещах сразу.

Я открыл дверь, и мы вошли в номер. Она так и не ответила на мой вопрос. Когда я закрыл дверь, то вдруг обнаружил, что мой мозг не настолько совершенен, чтобы думать обо всем сразу.

Мисс Уондерли освободилась из моих объятий, но не настолько быстро, чтобы я не успел прошептать ей кое-что на ушко.

— Не забывай, мы пришли, чтобы полюбоваться видом с балкона, — прошептала она, но по тому, как высоко вздымалась ее грудь, я понял, что она, как и я, возбуждена до предела.