Лабиринт смерти (Чейз) - страница 71

У меня отчаянно забилось сердце.

На Джо была фланелевая рубашка и светлые брюки. На плече болталась кобура с револьвером сорок пятого калибра. Он не спеша подошел к воротам и выглянул наружу. Затем взглянул на часы, почесал затылок и вновь уставился на тропинку. Ясно, что он кого-то ожидал, но кого? Потом Джо вернулся к дому. И в это время появился Луис. На нем был легкий пиджак, и подмышкой были видны контуры кобуры с пистолетом.

— Еще не появились? — спросил он, выходя на солнцепек.

— Нет. Черт знает, что с ними могло случиться. — Джо явно нервничал. Было очень тихо, так что я мог слышать даже их дыхание.

— Думаешь, они попали в лапы фликов?

— А я почем знаю? — огрызнулся Джо. — Они должны были приехать еще час назад.

— Давай хотя бы поедим, а не то все остынет.

Они вернулись назад, закрыв дверь.

Я с облегчением вздохнул. Итак, они ждут Берни и Дикса. В доме они только вдвоем. До стены фермы было ярдов пятьдесят, все заросло высокой травой, так что подобраться вплотную было достаточно просто. Одно из окон с тыльной стороны дома было приоткрыто. Но плохо то, что ползти надо было мимо двери, а укрыться там было негде. Мне не хотелось, чтобы они обнаружили меня раньше времени, так что я пополз в обход фермы, хотя это и значительно удлинило путь. Добравшись незамеченным до окна, я проскользнул внутрь. Осторожно открыв дверь, вышел в широкий коридор, оканчивающийся лестницей, ведущей на второй этаж. За дверью справа слышались неразборчивые голоса, но о чем они говорили, разобрать было невозможно. Решив, что на втором этаже будет безопаснее, я начал подниматься по лестнице. Примерно на полпути ступеньки отчаянно заскрипели. Я замер с приподнятой ногой. Потом, соблюдая все меры предосторожности, все же добрался до верха. И в этот момент дверь комнаты, где ели Джо и Луис, открылась.

— Ты что-нибудь слышал? — дрожащим от страха голосом спросил Луис. — Мне кажется, здесь кто-то есть.

— Успокойся, трусливый заяц. Здесь много крыс. Я сам видел одну на кухне, тот еще зверь.

— Это не крыса, я уверен.

— Заглохни. Если ты такой мнительный, иди и посмотри сам.

— Я все думаю о Берни.

— Ага, так ты решил, что это его призрак? Не вспоминай о покойниках, это плохая примета.

— Мы не должны были его бросать. Ужасно умирать вот так, брошенным всеми.

— Так чего же ты не остался, чтобы побыть с ним последние часы жизни? Сам ведь первым дал оттуда деру.

— И все же мы должны были взять его с собой.

— У него сломана спина, так что в любом случае сюда бы мы его не довезли. Надо было пристрелить его на месте, а ты раскис. Вот из-за этого мы можем и влипнуть. Когда парень ломает спину, это верная смерть. Эдд хотел его пристрелить, но у тебя крыша поехала. Жалостливый такой стал. Вот теперь сиди и гадай, куда мог подеваться Эдд. Если бы мы не разделились, то сейчас бы не нервничали.