Новая Ева (Флетчер, Флетчер) - страница 167

– Послушайте, – обращаюсь я к нему, – я не меньше вашего хочу освободить Еву, но для этого мне необходимо выяснить всю правду, и Эрни – ключ к ней, я знаю. Если он еще жив, то мы найдем его только в этом месте.

– Хорошо, Брэм, – говорит Фрост.

Молчание. Ошеломленное молчание.

– Хорошо? – Я тоже изумлен.

– Давай сделаем по-твоему. Ты принимаешь решения. Хочешь вести их за собой – пожалуйста, они твои.

Видно, как все вздрагивают, но молчат. Я чувствую неловкость, вызванную его решением. – Что, правда? – уточняю я.

– Ради Евы, – отвечает он. Я киваю в знак согласия и протягиваю ему руку.

– За Еву! – взрывается зал, хотя некоторые отвечают неохотно.

Фрост снова садится за стол и завязывает на макушке толстые дреды. – Итак, Брэм, каков план?

* * *

Челноки загружены припасами, в основном, оружием. Ранним утром, когда слабый солнечный свет окрашивает густые фиолетовые облака в серый цвет, мы выходим из Глубины через разбитое стекло Бена.[9]

– Ты уверен в том, что задумал? – спрашивает Сондерс, запрыгивая в челнок, где дожидаюсь я.

– Нет, – честно признаюсь я. – Но, если есть шанс, что я прав, мы ведь должны им воспользоваться? – Прежде чем он успевает ответить, появляется Фрост.

– Все готовы, командуй, капитан, – говорит он, натягивая на голову капюшон темно-зеленой непромокаемой куртки, и ждет моихраспоряжений.

Мы постарались все тщательно спланировать. Хелена предположила, что это какое-то убежище, а значит, находится в укромном месте и под надежной охраной. Во всяком случае, эта информация сузила круг поиска. Если отец Евы там, то это умный ход со стороны ЭПО – спрятать человека в месте, куда никого посторонних не пускают. Ловко придумано. В духе моего отца.

Другое дело, дожило ли до наших дней само здание. Последние карты местности составлены еще в эпоху до рождения Евы, до наводнения. Не исключено, что постройка лежит в руинах, но моя интуиция подсказывает обратное. Все, что нам остается, это идти и искать. Только так можно узнать, прав я или отправляю повстанцев Фроста в погоню за химерами.

– Знаю, не всем из вас по душе эта миссия, но я благодарю вас за вашу преданность мне, – говорю я, сознавая, что это звучит слишком банально.

– Мы преданы Еве, тупица, – выкрикивает молодой блондин, сидящий во втором из трех челноков. Я вижу, как Чабс толкает его локтем в бок, призывая заткнуться.

– Он прав. Это Еве предан каждый из нас. Так давайте пойдем и отыщем ее отца. – Я киваю Сондерсу, и тот запускает мотор. Мы выходим на открытую воду, и я впервые вижу город своими глазами.

Не могу поверить, что здесь кипит жизнь. Все совсем не так, как в ту ночь, когда меня сюда доставили. Большие лодки, почти что корабли, пришвартованы к крышам затонувших зданий. Мужчины передвигаются по подвешенным высоко над водой трапам, которые служат мостами между зданиями и лодками.