— Кажется, так.
— Это наводит на мысль, что все это время она скрывалась или ее скрывали. Что ж, теперь я знаю, где она была.
Демельза обернулась к нему.
— Знаешь?
— В Фернморе.
— В Фернморе? — она уронила свечной нагар на каминную полку. — Келлоу? Как такое возможно?
— Я навестил мисс Дейзи Келлоу и задал вопросы. В итоге она рассказала, что вроде знает, где именно провела мисс Тренеглос две ночи. Разумеется, вы помните (хотя мне об этом не известно), что Фернмор изначально занимал доктор Чоук. Похоже, доктор Чоук использовал просторный сарай на заднем дворе для хирургических операций. После его отъезда сарай забросили и использовали для всякого хлама. Казалось бы, он должен быть заперт, но ничего подобного. Мисс Келлоу обнаружила, что в сарае кто-то жил.
— Но это мог быть какой-нибудь бродяга.
— Нет, мисс Келлоу нашла там гребень и узнала его. И другие предметы.
— Тогда почему она не рассказала об этом коронеру на допросе?
— Решила, что это все равно уже ничего не исправить.
Демельза поскребла застывший воск с каминной полки.
— А это не так?
— Это вызывает множество вопросов. Знала ли мисс Келлоу, что Агнета там? Я спросил, а она ответила, что понятия не имела. Спросил, дружила ли она с Агнетой, и она ответила отрицательно.
— Ты встречался с родителями Дэйзи?
— Нет. Она сказала, что отец в Редрате, а мать больна и никого не принимает.
— Вместе с Дейзи на прием пришел ее брат с женой.
— Они вернулись домой. Но позже я увижусь с мистером Полом Келлоу. Я уже встречался с ним несколько раз, так что имею предлог для визита.
Повисло молчание.
— Кажется, вот-вот вернется Росс. Но он пройдет через кухню.
Филип поднялся.
— Тогда я вас покину. Это был визит вежливости, леди Полдарк. Передавайте мужу мое почтение.
— Я желаю вам удачи в поисках, капитан... э-э-э, Филип. Мы все вздохнем с облегчением, когда тайна раскроется... И все-таки меня немного озадачивает, что ты берешь на себя такие хлопоты.
Филип Придо улыбнулся чуть теплее.
— Мне не в тягость. И вы, и многие другие женщины в опасности, и я тоже вздохну с облегчением, когда убийцу поймают.
И только после его ухода Демельза задалась вопросом, почему не упомянула запах сигар.
Бен провожал Эсси от своего коттеджа до ворот Тренвита. Ветер собирал в кучу разорванные облака, высоко в январском небе светила луна. Облака двигались так быстро, что как будто смели луну с неба. Рощицы деревьев посреди пустошей напоминали тени от облаков. Бен и Эсси обошли Грамблер со стороны колючих и жестких кустов дрока, кособокого боярышника и зарослей ежевики, растущей посреди развалин старой шахты. Мало кто ходил по этой заброшенной тропе, такой узкой, что идти рядом можно было только почти вплотную, едва не касаясь друг друга. Но никаких прикосновений.