Эти странные пассажи всё время сбивали её с толку, но Ева смутно догадывалась о том, что хотел сказать капитан. Он вышел с легким поклоном, но сейчас же вернулся назад.
— Маленький совет: не имеет смысла сдвигать столы и стулья перед дверью. Эта маленькая пушечка намного эффективнее, — подмигнул он, прощаясь.
Дигби Гроут ничего не знал о ночном визите капитана, но был рад тому, что он выполнил его просьбу — часового у каюты Евы не оказалось. Наконец-то не было никаких препятствий между ним и женщиной, которой он хотел владеть. Гроут подошёл к двери и деликатно постучал. Такая вежливость была уже совершенно бессмысленной, но он хотел сохранить известную корректность. Не получив ответа, Дигби медленно отворил дверь и вошёл в каюту.
Ева стояла в противоположном углу комнаты. По её одежде, по неразобранной постели Дигби понял без труда, что Ева ещё не ложилась. Она была напряжена и почему-то всё время держала руки за спиной.
— Дорогая, мне кажется, вам бы следовало лечь в постель. Иначе завтра вы будете неважно выглядеть, а мне этого не хотелось бы.
— А что вам угодно?
— Святая наивность! Чего может хотеть мужчина, в чьей власти находится такая красивая женщина? У него должно быть постоянное желание быть в её обществе — от возбуждения у Дигби даже охрип голос.
— Стойте! — крикнула Ева, когда он сделал попытку приблизиться к ней. Дигби повиновался.
— Как вы упрямы, Ева. Стоит вам только захотеть, и я готов на всё.
— Вы мне ничего не можете дать, кроме моих же денег, которые у меня украли, — ответила она ледяным тоном.
Дигби удивлённо посмотрел на неё и решил, что пора переходить к активным действиям.
— Ещё шаг, и я выстрелю! — у Евы в руках был револьвер.
Дигби отпрянул назад.
— Положите эту штуку, она может выстрелить. Вы же не умеете с ней обращаться.
— Это не ваша забота. Я застрелю вас, как собаку, Дигби Гроут, и буду рада видеть вас мёртвым. Только сделайте шаг…
— Оставьте оружие! Кто мог снабдить вас револьвером? Ради Бога, Ева, не делайте глупостей. Не хотите же вы действительно меня застрелить?
— И не раз возникало такое желание, жаль, что не было оружия под рукой.
Увидев испуг на лице Дигби, Ева опустила револьвер.
— Кто вам дал эту игрушку? — продолжал допытываться он. — Или вы нашли его в одном из ящиков в каюте?
— Это вас не касается. А теперь оставьте меня в покое. Уходите из моей каюты.
— Я вовсе не хотел приближаться к вам. У меня было одно желание: пожелать вам спокойной ночи. А вы стали угрожать револьвером.
— Если вы уж такой джентльмен, то для этого следовало прийти шестью часами раньше. А теперь — вон!