Банда Эдгара (Жуффа, Пуйе) - страница 26

Нет, я погорячился, забудьте все. Речь идет о первом томе моих мемуаров, опубликованных два года назад. Считайте, что я вам ничего не говорил.



Привет, котенок, я рад тебя снова видеть. Пойдем, покажу мои новые владения. Вот здесь находится моя гостиная. Ты, что делаешь, балбес? Я запрещаю распространять свой запах на мой диван! Как это ты здесь дома? Может, у тебя подростковый кризис, но как бы то ни было, я напоминаю тебе, что патрон здесь я! Ты не у себя дома, тебя здесь терпят благодаря моей великой доброте. Поэтому держи свои феромоны при себе!



Чтобы я лучше чувствовал себя в новом доме, моим «хозяевам» пришла в голову великолепная мысль (что бывает очень редко) рассыпать кошачью мяту во всех помещениях.

Для не-котов, читающих мой дневник (а я знаю, что вас много, поскольку первый том дневника принес целое состояние моему издателю), поясню, что от кошачьей травы мы впадаем в совершенную эйфорию, а в том, что касается меня, я становлюсь абсолютно безумным. Мне это нравится! Я кувыркаюсь и валяюсь по всему дому. Я безумно люблю эту волшебную траву.



Как только я вдыхаю запах кошачьей мяты, я совершенно теряю над собой контроль, и потом мучаюсь от угрызений совести. А вам разве не бывает стыдно, господа, утром в воскресенье, когда вы пытаетесь вспомнить, что же вы вытворяли странного накануне, упившись до полусмерти в ночном клубе?

Я помню, как ласкался ко всем членам семьи, словно безумный. Помню, как завалился на спину, чтобы меня чесали и гладили.

Какой стыд! Больше меня так не подловят. У меня есть воля, я окончательно порываю с кошачьей травой. Решено! Но как же мне хочется кошачьей мяты! Дайте мне мою кошачью траву!

Патапуф, иди сюда! Ты видишь этот шкаф? За его дверью лежит кошачья трава. Так пусть твоя большая противная морда откроет его. Я знаю, что это запрещено, но я даю тебе разрешение, даже приказ. Я хочу заполучить траву!



В моем новом саду сейчас бегает целая банда котов. Я спрятался за окошком, и наблюдаю за ними уже в течение часа. Я очень храбрый кот, но поскольку их много, то я немного колеблюсь выйти и надавать по их наглым мордам. Патапуф, иди сюда, мой друг, мой приятель, мой кореш. Да, я тоже тебя люблю. Ты видишь кошек в саду?

Ну, так я рассчитываю на тебя, чтобы прогнать их. Давай же, мой пес, атакуй их!

Ну что он делает, этот кретин? Он их облизывает! Это невозможно!

Патапуф, иди сюда! Ты полный идиот или дебил? Пардон, бессмысленный вопрос, я знаю, что ты идиот и дебил. Я попросил тебя прогнать незваных гостей, а ты с ними лижешься. Как это тебе они нравятся? Да мне наплевать, что ты их полюбил! Сейчас речь не о дружбе, сейчас речь о территории. Решительно, я не могу ни на кого рассчитывать в этом доме!