Выйти замуж за Уинтерборна (Клейпас) - страница 47

. И я твой. Я бы никогда… Боже, не смотри на меня так. — Подтянув Хелен к краю ванны, он осыпал её сладкую и влажную кожу поцелуями. — Я пытался сказать, что не могу ждать. Мы должны сбежать. Надо было сразу это сказать, но мой разум был затуманен. — Он захватил её сжатые губы своим ртом и целовал до тех пор, пока не почувствовал, что она начала расслабляться.

Отстранившись, Хелен удивлённо посмотрела него, на её щеках были капельки воды, а ресницы, слипшись, превратились в маленькие шипы.

— Сегодня?

— Ага. Я всё устрою. Тебе ни о чём не придётся беспокоиться. Фернсби упакует для тебя вещи. Мы отправимся в Глазго в частном вагоне поезда. Там есть спальное купе с большой кроватью…

— Рис, — её душистые пальчики прижались к его губам. Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. — Нет необходимости переиначивать наши планы. Ничего не изменилось.

— Всё изменилось, — сказал он чересчур напористо. С усилием сглотнув, Рис поменял тон. — Мы отбываем сегодня днём. Так намного практичнее. Это решит множество возможных проблем.

Хелен покачала головой.

— Я не могу бросить сестёр в Лондоне одних.

— В доме полно слуг. И Трени скоро вернётся.

— Да, завтра, но при всём при этом, близнецов нельзя предоставлять самим себе на это время. Ты же знаешь какие они!

Пандора и Кассандра были парой маленьких дьяволят, сей факт невозможно отрицать. Проказливые, с огромным воображением, их всю жизнь воспитывали в тихом поместье в Гэмпшире, и теперь им казалось, что Лондон это огромная площадка для игры. И никто из них не представлял, какие опасности могут с ними приключиться в городе.

— Мы возьмём их с собой, — сказал неохотно Рис.

Её брови взлетели вверх.

— Девон с Кэтлин вернутся из Гэмпшира и узнают, что ты похитил всех трёх сестёр Рэвенел?

— Поверь мне, я верну близнецов назад при первой же возможности.

— Я не понимаю, откуда такая необходимость в побеге. Никто теперь не встанет на пути нашей свадьбы.

От воды поднимался пар и прилипал к её светлой коже, создавая ощущение сверкающей пелены вокруг Хелен. Рис отвлёкся на мыльные пузырьки, они лениво скользили по изгибу её груди и останавливались на нежном светло-розовом пике. Не в силах устоять он протянул руку и взял её в ладонь, большим пальцем смахнув пену. Он осторожно обвёл по кругу сосок, наблюдая, как он напрягается, превращаясь в идеальный бутон.

— Ты могла забеременеть, — сказал он.

Хелен выскользнула из хватки Риса, неуловимая, как русалка.

— Могла ли? — спросила она, стискивая губку так, что сквозь её пальцы заструилась вода.

— Мы это поймём, если у тебя не начнутся месячные.