Письмо, ведьма и кольцо (Беллэрс) - страница 33

– Миссис Циммерманн, – взволнованно спросила Роза Рита, – а вы не идете?

Колдунья посмотрела на нее и встряхнула головой. Взгляд у старшей подруги был такой, будто она видит девочку впервые.

– Иду?.. А, да. Конечно. Сейчас. – Миссис Циммерманн выбралась из машины и как лунатик побрела по ступенькам на палубу.

В такую ночь пролив обещал быть прекрасным. Луна с небес серебрила паром и ребристые волны. Роза Рита позвала миссис Циммерманн на прогулку вдоль палубы, но та отказалась. Она неподвижно сидела на лавочке, уставившись на свои туфли. Розе Рите было страшно. На приключение эта история совсем не походила. Она всем сердцем хотела бы, чтобы они никогда не отправлялись в это путешествие. Ей хотелось быть в родном Нью-Зибиди. Будь они дома, дядя Джонатан, доктор Хамфри или еще кто-нибудь помогли бы разобраться в том, что случилось с миссис Циммерманн, и привести ее в чувство. А Роза Рита ничего не могла сделать. Она чувствовала себя совершенно беспомощной. И ей оставалось лишь плыть по течению. Плыть по течению и ждать.

Примерно час спустя миссис Циммерманн и Роза Рита ехали по грунтовой дороге к ферме Олли Гандерсона. На этот раз магазинчик Герт Биггер был закрыт. На крыльце горела маленькая лампа.

Терпение Розы Риты лопнуло.

– Миссис Циммерманн, – выпалила она, – зачем мы едем на ферму? Что нам там нужно?

Миссис Циммерманн ответила не сразу. Чуть погодя она медленно, потухшим голосом произнесла:

– Я не знаю. Мне надо там что-то сделать, но я не могу вспомнить, что.

Они ехали вперед. Под шинами хрустел и шуршал гравий, длинные ветки с зелеными листьями задевали двери. Начался дождь. По лобовому стеклу застучали крупные капли, а над крышей гулко взревел раскат грома.

Впереди сверкнула молния. Машина добралась до фермы. Заехав в сад, они увидели, как переднюю стенку амбара осветила вспышка, мелькнули темные окна-глаза и дверь, будто рот чудовища, готового их проглотить.

Чтобы не промокнуть, Роза Рита и миссис Циммерманн пошли в дом через крытый проход, тянувшийся сквозь амбар. Они открыли дверь, зашли и попытались включить свет. Но лампочка не загорелась: миссис Циммерманн забыла, что после Олли остались долги за электричество и уже в их прошлый приезд освещения не было. Порывшись в буфете, волшебница обнаружила керосиновую лампу, зажгла ее и поставила на кухонный стол. Роза Рита достала из корзины для пикника купленные сэндвичи, и они наконец поели. Ужин прошел в молчании. В тусклом желтом свете лицо миссис Циммерманн казалось изможденным. А еще в ней было заметно напряжение: она будто чего-то ждала. Круг света от лампы обступили тени. Лестница напоминала темный колодец. Розе Рите вдруг стало дурно от осознания того, что до спальни придется идти по этим самым ступенькам. Ей не хотелось спать. И не хотелось проводить ни минуты в доме Олли. Роза Рита с радостью затолкала бы миссис Циммерманн в машину и уехала в Нью-Зибиди, хоть и пришлось бы провести в дороге всю ночь. Но Роза Рита молчала. Не двигалась. Ее накрыло волной полного бессилия.