– Не надо врать моей маме. Обманывать плохо, да и все равно она тебя раскусит. Моя мама очень умная. Она сразу все поймет.
Обычно Роза Рита злилась, когда с ней не соглашались. Сейчас она злилась в два раза сильнее: Рози всегда гордилась отговорками и алиби, которые придумывала. Особенно сложно было с отговорками, это ведь не то же самое, что придумывать всякую чепуху. Тут нужно правдоподобие. И чаще всего Розе Рите верили.
Выдумщица раздраженно глянула на Агату.
– Сомневаюсь, что она самый умный человек в мире. А я отлично придумываю, что сказать. Давай присядем, сочиним историю, а потом обе ее выучим, чтобы не проговориться.
Теперь не в духе была Эгги.
– Да? И что же мы скажем? Вот моя новая подруга, Роза Рита. Она только что вывалилась из летающей тарелки?
– Нет, ты что, совсем? Ничего подобного мы говорить не будем. Придумаем то, во что она поверит. А когда позвоним дяде Джонатану, он найдет нам подходящее заклинание, которое заставит миссис Биггер признаться, что она сделала с миссис Циммерманн. Договорились?
Агата прикусила губу и наморщила лоб. Глубоко вдохнула и выдохнула.
– Ну хорошо. Но если мама догадается, что мы врем, я свалю все на тебя. Чтобы мне не влетело за то, что тебе нравится говорить неправду.
Роза Рита сжала зубы. Потом выдавила:
– Мне не нравится. Просто сейчас приходится, вот и все. Так вот. Давай скажем, что…
Задребезжал маленький колокольчик, объявляя, что в доме Сайпсов настало время обеда. Агата поспешила было к столу, но Роза Рита поймала ее за руку и утащила за куст форзиции. Там она приблизилась к уху девочки и торопливо зашептала.
Сайпсы жили в большом белом доме с просторной застекленной верандой, вдоль которой тянулись кусты спиреи. В саду цвели пышные пионы. Сбоку росла яблоня, к тяжелой ветви которой были подвешены качели из шины трактора. По всему саду были разбросаны детские вещи: бейсбольные биты, двух– и трехколесные велосипеды, головоломки, куклы, игрушечные грузовики и пластиковые автоматы. Когда Эгги открыла дверь, Розу Риту поразили чистота и аккуратность в доме. Деревянная мебель была натерта до блеска, на столах, сундуках и полках красовались кружевные или вышитые салфетки. По лестнице сбегал ковер в цветочек, а в прихожей на полке тикали часы. Вкусно пахло едой.
Агата повела Розу Риту прямо на кухню и сразу познакомила ее со своей мамой. У миссис Сайпс было такое же вытянутое лицо и тревожный изгиб бровей, как у дочери, но она казалась дружелюбной. Женщина вытерла испачканные в муке руки о фартук и тепло поприветствовала Розу Риту.