На подходе к усадьбе Асти заметил ожидающих его слуг. Молчаливые и во всем покорные хозяину куклы в традиционных одеждах Страны Ветров мгновенно склонились, приветствуя гостя.
– Господин ждет вас, – не разгибаясь, произнесла одна из них.
Рантар не любил раболепия, а показное почтение големов раздражало его еще больше. Зачем все это – Асти не понимал, но давно привык к причудам друга, предпочитая лишний раз не заострять на них внимания.
– Прошу следовать за мной, – вновь подала голос кукла и быстрыми шагами устремилась в дом.
Асти уже доводилось бывать в похожих строениях. Из всего великолепия, что он там видел, больше всего запомнились двери, открывающиеся не внутрь и не наружу, а удобно разъезжавшиеся в стороны вдоль стены. Ректор Лао нашелся в самой дальней комнате своих обширных владений. Он, как это было принято среди его народа, сидел на полу перед низким столиком и смаковал чай из фарфоровой чашечки. На хозяине красовался традиционный халат темно-синего цвета с вышитыми причудливыми символами. Черные волосы, собранные в тугой узел, удерживались золотой шпилькой с драгоценными камнями. Давненько судьба не сводила их вместе, но Ишидан совсем не изменился – такой же невозмутимый и загадочный.
– Пусть солнце освещает ваш путь, Рантар Асти, – склонил голову Лао.
Его гость на это лишь хмыкнул – безукоризненные манеры и дань традициям, еще одна неискоренимая черта друга.
– Пусть ветры перемен никогда не коснутся ваших земель, милорд Лао, – в тон ему ответил Асти.
Ишидан слегка качнул головой, показывая, что услышал Рантара и его обращение «милорд». Это была своего рода издевка над выходцем из Страны Ветров, вроде как Асти выказал уважение, но тут же и напомнил, что тот чужак. Накопившееся раздражение от ситуации, в которой оказался Рантар, наигранного спектакля с дарением земли, попыток хитрого лиса сделать вид, что все идет своим чередом и он не понимает, как на самом деле ко всему этому относится его друг, выплеснулось на ректора прежде, чем маг успел подумать.
– Присаживайтесь, – Лао вежливо указал на противоположную сторону стола.
Рантар опустился на пол и посмотрел ректору в глаза. Напротив сидел хищник, матерый и знающий себе цену. Судя по взгляду, друг определенно затеял очередную многоходовую игру. Те же, кто не был знаком с Лао столь близко, попросту боялись хитрого лиса, на них он наводил необъяснимый ужас. Миндалевидный разрез глаз Ишидана создавал впечатление, что тот постоянно наблюдает за гостем, словно ждет от него чего-то, но понять, о чем думает ректор в такой момент, было совершенно невозможно.