Свидание на одну ночь (Купер, Купер) - страница 63
— Ах, вот вы где, — к нам подошли Айден и Элис, и я поспешно отстранилась от Ксандера. — Нам пора ехать.
— Что? — мы с Элис в шоке продолжали смотреть на него.
— Пора ехать, — Айден выглядел обеспокоенным, и таким я его ещё никогда не видела. Я посмотрела на Элис, она показалась мне расстроенной. Некоторое время я стояла и смотрела на них, размышляя, неужели их отношения завершились, едва успев начаться. Это было бы похоже на Айдена. Он вел себя как настоящий идиот. Я привыкла к его повелевающей натуре, но так же знала, что Элис видела его таким впервые и ей это вряд ли понравилось.
— Айден, мы ещё не уходим, — прокричала я ему так, чтобы он прочувствовал всю степень моей злости. — Вам двоим не следовало приходить сюда.
— Мы хотели убедиться, что с вами обеими всё в порядке, — он посмотрел на Элис, которая улыбнулась какому-то парню, танцевавшему рядом с ней. — Двум одиноким девушкам следует быть осторожными в наше время.
— Мы знаем, как о себе позаботиться, — вздохнула я и затем посмотрела на Ксандера. — А где Гэбби?
— Она с Генри, — его глаза пожирали меня. — А ты бы хотела, чтобы она была здесь?
— Нет, а ты?
— Нет, — коротко ответил он, и у меня бешено заколотилось сердце от того, что я посмотрела в его глаза. Что же такого было в этом мужчине, если один лишь его взгляд мог пронзить моё сердце и душу, а от одного лишь его прикосновения я могла изнывать от желания и нужды.
— Пожалуйста, уходи, — тихо сказала я. — Эта ночь — для меня и Элис. Мне не нужна вся эта головная боль, Ксандер, — я потерла свой лоб, как если бы у меня начиналась мигрень. — Ты не можешь заявляться таким вот образом. Это не справедливо по отношению ко мне.
— Всего один танец, — сказал он, не сводя с меня глаз.
— Что?
— Один танец, а потом я уеду и заберу с собой Айдена.
— Почему ты хочешь танцевать со мной?
— А кто не хотел бы танцевать с такой сексуальной сиреной, как ты? — подмигнул он мне.
— Я не сирена, — замотала я головой, заливаясь краской.
— Когда ты танцевала, я не мог отвести от тебя глаз. Думаю, это делает тебя подобной сирене, — он прижал меня к себе. — Потанцуй со мной, Лив.
— А как же Айден и Элис? — кивнула я в их сторону, на что он пожал плечами.
— А что с ними?
— Ладно, один танец, — вздохнула я. — И не смей играть со мной ни в какие игры.
— В какие игры я мог бы с тобой поиграть? — спросил он, невинно глядя на меня, после чего я рассмеялась.
— Не пытайся засунуть свои руки мне под юбку, — прошептала я ему на ухо, и он засмеялся, притягивая меня поближе к себе.
— Я не могу тебе ничего обещать, — его руки обвились вокруг моей талии и мы стали танцевать. Мне было хорошо и тепло, и, ох, так боязно, когда его ладони стали скользить вверх и вниз по моей заднице, пока не остановились на её нижней точке. Мы танцевали молча, наши тела гармонично двигались, как будто мы уже вечность танцевали вместе, под самую разнообразную музыку самых разных времён. Его тело, которое находилось прямо напротив моего, будто было как у себя дома, и я позволила себе раствориться в нем. Я обвила его шею руками, и положила голову ему на плечо. Мы двигались медленно, как если бы были на балу; наш танец явно не подходил для переполненного людьми клуба, но никому из нас не было до того никакого дела. Нас окружали люди, но тот момент существовал только для нас двоих. Я удивилась, что он не сделал ни одной попытки дотронуться коснуться меня с сексуальным подтекстом. Его руки оставались на прежнем месте, а губы так и не осмелились приблизиться к моим. Я чувствовала, как в его груди бьется сердце, уверенно и четко, напоминая мне, что он был всего лишь мужчиной; собственно, как и я была всего лишь женщиной. Я слегка отстранилась и заглянула ему в лицо, стараясь увидеть, смогу ли я понять, о чем он думал. Он тоже посмотрел на меня своим пристальным взглядом, ни грамма не улыбаясь. Мы просто изучали лица друг друга, продолжая танцевать, как если бы мы старались запомнить каждую деталь на них. У меня было ощущение, что он был моим мужем, уходящим на войну, и это был наш с ним последний танец перед тем, как он отправится на фронт. Мы смотрели друг на друга и пропускали друг друга через себя. Было такое ощущение, словно я впервые по-настоящему увидела его, а он меня. Для нас было впервые, что мы, будучи вместе, не трахались и не ругались. Это был наш момент. Будучи людьми, мы могли оказаться в других обстоятельствах. В других обстоятельствах этот момент мог бы быть волшебным, но вместо этого он был заурядным. Он был зауряден потому, что мы не были двумя незнакомцами, которым только предстоит узнать друг друга. Нас уже кое-что объединяло, причем эту связь было невозможно стереть или забыть. Мы были друг для друга маленьким грязным секретом, и пока я продолжала смотреть на него, по мне прокатывалась волна раскаяния. Зачем я танцевала с мужчиной, которого никогда не смогу заполучить? И сколько ещё раз я буду заставлять себя всё снова и снова проходить через это?