— Вы у меня дождетесь, — прошипел он.
— Ну да, вы только грозить мне и умеете. Уверена, что вы просто боитесь со мной спорить, так как знаете, что я могу выиграть. Причем, легко. Жа-алко ста фунтов, — протянула она злорадно.
— Нет, — отрезал он, — так как я уверен, что проиграете вы.
— Тогда пари?
— О господи, — едва слышно простонал Грэм и закатил глаза.
— Да черт с вами! — сдался Беннет, — пари!
Он схватил протянутую руку Аннабэл и изо всей силы тряхнул ее, надеясь хоть так отплатить ей за свои повреждения. Однако, на девушку это не произвело особого впечатления. Она еще и махнула рукой в сторону окаменевшего Грэма и заявила:
— Вы — свидетель.
И тут на пол что-то упало с легким стуком. Все без исключения посмотрели вниз и увидели изящный золотой браслет, который покатившись в сторону Беннета, налетел на его ботинок и остановил свое движение. И конечно, он не сумел побороть искушение нагнуться и взять его в руки.
— Что это? — спросил он, повертев его в руках.
— Это мой браслет, — весомым тоном заметила Аннабэл, — отдайте. Или вы решили меня еще и ограбить?
— Попадете вы когда-нибудь в беду со своим длинным языком, — отозвался он.
Уже собираясь вернуть ей ее собственность, Беннет задержал взгляд на надписи, шедшей по поверхности браслета, приподнял брови и спросил:
— Что значит «Бэнши»?
— Бэнши — это мое прозвище, — пояснила девушка.
— Что? Это ваше прозвище? — Беннет сделал большие глаза, — Бэнши?
— Ну и что? — с раздражением фыркнула мисс Гарднер, — отдайте мой браслет, в конце концов.
Он сунул его ей и вдруг прыснул.
— Потрясающе. Какое замечательное прозвище! А главное, как точно!
Аннабэл надела браслет на руку и с достоинством заметила:
— Вот и делайте выводы, мистер Похититель. Правда, я бы придумала вам другое прозвище, куда более точное.
— Не сомневаюсь в этом, — Беннет отвесил ей легкий, насмешливый поклон.
— Осторожнее, — не преминула поддеть его девушка, — у вас одно ухо больше другого. Как бы не перевесило. Упадете, будет больно. Впрочем, кого бы это и огорчило, но только не меня.
Напоминание об ухе немного подпортило триумф Беннета, но не сильно. Он лишь скорчил гримасу, направляясь к двери.
— Спокойной ночи, мисс Бэнши.
Она отвернулась и прошествовала к дивану. Дверь закрылась. Заперев ее, Грэм громко прыснул.
— У кого-то превосходное чувство юмора, — заметил он, — отличное прозвище. Просто превосходное прозвище. Назвать это исчадье ада «Бэнши» — какая замечательная идея! Даже я не придумал бы точнее. «Бэнши» — ходячая смерть. От ее воплей мухи дохнут.
— Помолчи, — отозвался Беннет, хотя был совсем не против ни одного из этих высказываний.