Мое темное счастье (Шерстобитова) - страница 80

— Кажется, я понимаю, как рождаются легенды о коварных русалках, заманивающих мужчин в свои сети, — хмыкнул Лир, стаскивая с себя мокрую рубашку и помогая мне выбраться из воды.

Нам, действительно, нужно было торопиться.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

К вечеру мы оказались почти на границе Снежного королевства. Гномий отряд во главе с Гратом — тот, что встретил нас с Лиром несколько дней назад, — остался ночевать, решив возвращаться завтра. Эльфы, сопровождавшие Эридейле и Тира, отправились помогать гномам с приготовлением ужина и установкой палаток, а мы пока расположились под раскидистым деревом, чем-то напоминающим дуб. Только листья у него оказались другой формы.

Солнце уже садилось, и лимфил, до этого наслаждавшийся всеобщим вниманием, вернулся ко мне. Я уловила его теплые и довольные эмоции, потискала.

— Он набирает силу от положительных эмоций, и однажды ею с тобой поделится, Ари, — сказал Лир.

Я и сама видела, что эльфы и гномы, вечно подшучивающие друг над другом, народ очень приветливый.

Лучик обернулся в рыжего кота, лег ко мне на колени, забавно мурлыча от удовольствия.

Завтра мы уже окажемся в Снежном королевстве. Надо бы хоть немного почитать о нем. Поинтересовалась, как называется столица.

Тир хмыкнул, еле сдерживая смех. Еще бы! Я почти весь день пыталась выучить название гномьего города. Строчки так три длиной. Вместе со всякими «кхе», «дре», «крпрг» и прочими не сочетаемыми на мой взгляд созвучиями. Какую я только методику не пробовала! И по буквам запоминала, и по слогам, периодически их соединяя, но не преуспела. Даже воспроизвести первую строчку не могла, чем явно веселила Лира, который спокойно выговаривал название города. Интересно, зачем гномы дали своему единственному городу такое труднопроизносимое название? Впрочем, многие народы, как выяснилось, сокращали название столицы и называли ее просто Кравдрепта.

В итоге мы с Лиром даже поспорили на желание, как далеко я продвинусь за сутки. Я, конечно, проиграла и теперь поглядывала на своего темного мага, гадая, что он с меня потребует.

Я вопросительно посмотрела на братьев. Что там с названием столицы эльфийского королевства?

Тир произнес еще что-то более непроизносимое и рассмеялся при виде ошарашенного выражения моего лица. В названии эльфийской столицы присутствовало много гласных, и русал сжалился надо мной и сразу же назвал сокращенный вариант — Эйнаридэ. Звучало красиво и мелодично.

Вскоре оказался готов ужин, и мы направились к костру. За разговорами и дружескими подшучиваниями время пролетело незаметно. Мы уже допивали чай, как вдруг захотелось мне золотистых яблок, которые выращивал Аран.