— Отлично. Я передам ему. Спасибо, что согласился. — Я приподнимаюсь и целую его. — Кстати, зачем ты разделся?
— Собираюсь в спортзал. Я пытался одеться, но кое-кто мне мешает. — Он целует меня. — Как будто этот кое-кто не хочет, чтобы я одевался.
— Думаю, ты угадал. — Я тяну его боксеры вниз. — Нам хватит десяти минут? А то мне нужно готовиться к следующему уроку.
— Десяти минут? Хм-м. Не так уж много времени.
— Ну, тогда увидимся позже. — Я поворачиваюсь и начинаю уходить.
Он со смехом ловит меня за запястье.
— Иди сюда. Десяти минут более чем достаточно.
***
Следующие несколько дней проходят без особых драм по поводу Карсона. Встретившись с ним на занятиях, я подумываю было отругать его за тот фокус, который он выкинул с Гарретом, но решаю спустить дело на тормозах. Я видела, как он прогуливался по кампусу с какой-то блондинкой — видимо, уже нашел, с кем встречаться.
В пятницу вечером, около девяти, мы с Гарретом отправляемся на Бич-стрит. Когда мы приезжаем, вечеринка уже идет полным ходом. Она проходит в старом здании с потрескавшейся штукатуркой на стенах и обшарпанными деревянными полами, где все пропахло смесью пива, пота и одеколона.
Пока мы проходим в гостиную, на меня постоянно натыкаются пьяные, а один парень чуть не проливает мне на футболку свой алкоголь. Теперь я вспоминаю, почему не люблю вечеринки.
— Ты в порядке? — говорит Гаррет прямо мне в ухо, поскольку вокруг ревет музыка. — Если нет, мы уйдем прямо сейчас.
— Все хорошо. — Я беру его за руку.
— Кенсингтон! — На нас, держа пластиковый стаканчик с пивом, натыкается парень с этажа Гаррета. Кажется, его зовут Дин. Я иногда вижу его в коридоре, когда иду к Гаррету. Он всегда носит футболку-поло с поднятым воротничком и брюки вместо джинсов. Он выглядит очень стильно.
— Привет, Доусон, — говорит Гаррет.
Похоже, его зовут Доусон, хотя имя Дин идет ему больше.
— Наконец-то и ты тут появился, — говорит Доусон.
— О чем ты? Я ходил на вечеринки весь прошлый семестр. Почти каждую пятницу. Мы виделись с тобой там. Болтали. Играли в бильярд.
Доусон на секунду задумывается.
— Ну да. И все-таки, ты никогда не задерживался надолго. И по-моему, даже не пил. Черт, я не знаю, зачем ты вообще туда приходил.
Я знаю, зачем. Потому что его шантажировал этот засранец Блейк, угрожая рассказать мистеру Кенсингтону о нас, если Гаррет не будет с ним тусоваться. Я рада, что все закончилось. Блейк давно в прошлом, и отец Гаррета наконец-то принял, что мы с Гареттом пара.
Доусон замечает, что в наших руках нет алкоголя.
— Ребята, вам нужно выпить. Вон, в углу стоит кег. — Он обращается ко мне: — А для дам есть фруктовый пунш. Но предупреждаю: это дерьмо очень крепкое. Девушка твоих размеров опьянеет после одного стаканчика. — Он делает большой глоток пива. — В том-то и смысл, верно? Напоить девчонок как можно быстрее. Так нам, парням, будет легче. — Он снова прикладывается к стакану.