Вернувшись с плавания, я принимаю душ и переодеваюсь. Жду, пока Пирс вернется домой, мы вместе пообедаем. Странно, что мы оба дома целый день. Моя работа в музее закончилась на прошлой неделе. Несколько месяцев назад я сказала своему боссу, когда будет мой последний рабочий день, предполагая, что устроюсь на работу в Нью-Йорке или где-то еще, чтобы они подыскали себе нового студента – практиканта.
— Пирс, я здесь, — кричу, когда слышу, как открываются двери лифта. — В спальне, надеваю серьги.
Он не отвечает. Странно.
— Пирс? — Я выхожу и вижу, что посреди гостиной стоит Холтон.
— Здравствуй, — говорит он, как обычно, не называя меня по имени. Я не думаю, что когда-либо слышала, как он произносил мое имя. Опять же, я встречалась с ним один раз.
— Здравствуйте, мистер Кенсингтон. — Я подошла к нему. — Пирса нет дома, он отгоняет в сервис свою машину, но вскоре должен вернуться.
— Я здесь не для того, чтобы говорить со своим сыном, а с тобой.
Меня охватывает нервная дрожь. Я не знаю, почему, но Холтон меня пугает. А он же не должен, он отец Пирса. Но почему-то все же пугает.
Я указываю на диван.
— Хотите присесть?
Он снимает пальто и держит его перед собой. Затем вздыхает и кладет его на спинку дивана. Думаю, обязана была взять его пальто, но сейчас я слишком нервничаю, чтобы следовать всем правилам этикета. А он почему нервничает?
Холтон садится в кресло рядом с диваном. На нем черный костюм с белой рубашкой и темно-серый галстук.
— Хотите что-нибудь выпить? — спрашиваю я, пытаясь загладить оплошность с его пальто.
— Нет, я надолго не задержусь.
Я медленно сажусь на диван.
— О чем вы хотели поговорить?
Его глаза сужаются, когда он осматривает меня с головы до ног.
— Как долго ты собираешься быть женой моего сына?
Я не могу поверить, что он только что спросил меня об этом. Что он хочет от меня услышать?
— Ну, надеюсь, всегда, — отвечаю я, пытаясь сохранить голос ровным. — На самом деле не пойму, зачем вы задаете мне такой странный вопрос.
— У такой женщины, как ты, всегда есть мотив: деньги, известность. Ты надеешься все это получить, так что назови свою цену, чтобы мы могли со всем покончить.
Боль и гнев ударили по мне одновременно. Неужели отец Пирса обо мне такого низкого мнения? Что я выхожу замуж за его сына ради денег и престижа, а не по любви?
— Я не думаю, что вы понимаете, — я стараюсь не сорваться на крик. — Я выйду замуж за Пирса, потому что я люблю его, и не хочу его денег, и определенно не хочу быть знаменитой.
— И все же вы предупредили прессу о своей помолвке и раздаете интервью для журналов.