Уильям Блейк сел вместе с Сарой в джип, и они направились к лагерю Рас-Удаш. За ними следовал автомобиль Мэддокса, управляемый Салливэном.
— У тебя действительно ужасный вид, — заметила Сара, искоса бросив взгляд на своего спутника.
— Я никогда не был красавцем, но если всю ночь не смыкать глаз, то это не послужит к улучшению внешности.
— Тебе удалось перевести надпись?
— Да.
— Интересная вещь?
— Это такая вещь, что может перевернуть судьбу мира, нанести травму двум третям человечества и потрясти всех остальных, которые будут в состоянии осознать это, — произнёс Блейк безучастным голосом, как будто называл номер телефона.
Сара повернулась к нему.
— Ты шутишь?
— Это — чистая правда.
— Ты уверен в своём истолковании?
— На девяносто процентов.
— Чего-то недостаёт?
— Я должен открыть этот гроб и посмотреть ему в лицо.
— Фараону?
— Любому, кто там захоронен.
— Почему?
— Могила может оказаться пустой: такое бывало не один раз. В этом случае мои сомнения возрастут. Или же погребённый может оказаться кем-то другим, а не тем, кем я думаю.
— И как ты думаешь, кто он?
— Не могу сказать тебе этого. Пока ещё не могу.
— Но ведь мне-то ты скажешь?
Блейк промолчал.
— Значит, ты не доверяешь мне, не так ли?
Блейк ничего не сказал.
— И тем не менее я — единственный человек в лагере, который может спасти тебе жизнь. Кроме того, ты спал со мной.
— Верно. И хотел бы повторения этого.
— Не переводи разговор на другую тему.
— Выяснение этой личности имело бы разрушительные последствия.
— И поэтому ты не доверяешь мне. Так ведь? Даже если бы я сказала тебе, что затевает Мэддокс и что проделают с твоим захоронением?
Блейк резко повернулся к ней.
— Вижу, тебя это заинтересовало, — не без ехидства подколола его Сара.
— Я скажу тебе. Когда подниму крышку саркофага.
— Спасибо.
— Мой тост оказался подгорелым. У тебя найдётся что-нибудь в сумке?
— Да. Печенье и кофе в термосе. Угощайся.
Блейк подождал, пока дорога стала не такой ухабистой и извилистой, не без труда налил себе немного кофе из термоса, набрал горсть печенья из пакетика и приступил к еде.
— Так вот, — вернулась к прежнему разговору Сара, — в ту ночь я проследила за Мэддоксом до самого места его условленной встречи и увидела, с кем он общался.
— Ты слышала, о чём они разговаривали? — пробубнил Блейк с набитым ртом.
— Я прихватила с собой очень эффективную для таких целей игрушку: направленный микрофон с высочайшей точностью воспроизведения.