Все, что остается (Корнуэлл) - страница 26

— Местные власти прекратили ведение дела, — сказал Уэсли. — Собаки потеряли след, остановившись у восточной границы зоны отдыха. Правда, есть еще одна новость: в салоне джипа была найдена квитанция. Следствие установило, что после того, как Дебора и Фред покинули Ричмонд, они остановились в пути в местечке «Семь-одиннадцать», чтобы купить упаковку с шестью банками пепси и еще пару других предметов.

— Каким-то образом все-таки удалось это выяснить, — сказал Марино раздраженным тоном.

— Напали на след дежурной продавщицы, которая видела молодых людей в тот вечер. Очевидно, случившееся произошло после девяти часов.

— Они были одни? — спросил Марино.

— Похоже, что да. Молодые люди вошли вдвоем, и, судя по их поведению, никто не ждал их в джипе, и вокруг не было ничего подозрительного.

— А где находится это местечко с названием «Семь-одиннадцать»? — спросила я.

— Приблизительно в пяти милях к западу от той зоны отдыха, где был найден джип, — ответил Уэсли.

— Вы сказали о том, что они купили еще два каких-то предмета. Не могли бы вы уточнить, какие именно?

— Я только что хотел об этом сказать, — ответил Уэсли. — Дебора Харви купила коробку тампаксов. Она спросила, можно ли ей принять душ, но ей ответили, что в этом месте этого делать не положено, указав дорогу к восточной границе зоны отдыха на шестьдесят четвертом километре.

— Именно там, где собака потеряла след, — нахмурившись, будто смущаясь, сказал Марино. — И там, где нашли джип.

— Совершенно верно, — ответил Уэсли.

— А что ты скажешь по поводу купленной ими упаковки пепси? — спросила я. — Вам удалось ее найти?

— Исследуя джип, полиция нашла внутри машины лежащие в холодильнике шесть банок пепси.

Уэсли остановился, так как из кухни вышла его жена, держа на подносе кофе для нас с Марино и стакан со льдом для Бентона. Любезно улыбаясь, она молча накрыла на стол и удалилась. Кони Уэсли научилась деликатно оставлять занятых серьезным делом гостей.

— Ты думаешь, они остановились, чтобы Дебора привела себя в порядок, и именно здесь встретились с негодяем, который вытащил их из машины? — высказал свое предположение Марино.

— Мы не знаем, что произошло с ними дальше, — остановил его Уэсли. — Существует много версий, требующих тщательной проверки.

— Например? — по-прежнему продолжая хмуриться, спросил Марино.

— Похищение.

— Насильное похищение детей, — явно скептически произнес Марино.

— Тебе не мешало бы вспомнить, какую должность занимает мать Деборы.

— Ну да, я помню. «Царица наркотиков», занявшая высокий пост только потому, что президент хотел успокоить сильно всколыхнувшееся движение женщин за равноправие.