Ядовитая субстанция (Князькова) - страница 38

— Ну, вы и хитрые. — Покачала Лалаки головой.

— Мы, дорогая моя. Ты — наследная принцесса, которая станет королевой.

Ведьма вздохнула и перевела тему.

— А как там сатаки, которых мы отправили для проверки предприятий? — Она вгляделась в хитрые разноцветные глаза.

— Двенадцать пар найдено за две декады. — Гар усмехнулся. — Кажется, твое предположение было правильным. Сейчас все свободные мужчины из высших стремятся попасть хоть в какую-то, даже не значительную, компанию. Более того, они очень благодарны принцессе за идею и каждый день присылают тебе горы подарков.

— Зато женское население меня убить готово. — Мрачно добавила Лалаки, которая каждое утро у входа в лабораторию разгребала эти пакеты и букеты, чтобы попасть внутрь.

— Сошли их куда-нибудь тоже. — Отмахнулся мужчина, запустив руку под подол пары и погладив нежную кожу бедра.

— Куда? — Лал, отвлеченная лаской, даже не поняла, о чем он говорит.

Гар коварно улыбнулся.

— Учиться, например, раз сатаки на них не женятся. — И громко рассмеялся.

Все-таки у этих высших крайне специфический юмор.

Но Лалаки загляделась на смеющегося сатака и вдруг поняла одну вещь, про которую ей уже говорили. Она полностью и бесповоротно влюбилась. Девушка дождалась, когда мужчина отсмеется и тихо, едва слышно, призналась.

— Я тебя люблю, мой принц.

И замерла, когда Гар, перевернув ее на спину, навис над ней, неверяще глядя в вишневые глаза. Когда он нашел в ее взгляде подтверждение сказанных слов, рвано выдохнул.

— Я… я тоже…  То есть…  — Он резко мотнул головой. — Я тебя люблю… больше жизни.

Эпилог

Из отчета управляющего главным королевским дворцом сразу после торжественного приема наследных принца и принцессы.

«В ночь после бала во дворце случилось страшное: семьдесят процентов придворных оказались недовольны жизнью во дворце и утром покинули свои покои, возвратившись в родовые имения. После детального расследования и допроса слуг (влиятельные господа отказались вести разговор со столь незначительной личностью, как управляющий), выяснилось следующее:

У госпожи Усиа были странным образом отделены от головы волосы, и кудрявыми прядями на полу было выложено: «Вон из дворца». Все это обнаружила служанка, вошедшая утром, чтобы разбудить госпожу.

У господина Хитама расплавился родовой браслет и превратился в бесформенный кусок золота. Он долго кричал на слугу, после чего выгнал того.

У госпожи Зианы оказались в непотребном виде все платья…

У госпожи Лабары на лице неизвестным веществом выжжено: «Стерва, катись отсюда».

У господина Царета посинел весь организм. Даже зубы.