Меж Сциллой и Харибдой (Бондарчук) - страница 20

— Одиссей, я скоро вернусь, никуда не уходи. Натали составит тебе компанию.

Вскоре он скрылся за дверным проемом. Женщина вела себя очень раскрепощенно и расслабленно. Обойдя меня с левой стороны, она тут же села возле меня и, закинув ногу на ногу, закурила сигарету. Меня слегка смутил этот факт, ведь я ненавидел курящих женщин, хотя сам был еще тем курильщиком. Но то как она курила, заставляло необычайным образом любоваться этим действом. Короткие затяжки, затем легкой серой струйкой дым вырывался из ее маленького ротика. Ей было приятно.

— Можно задать тебе вопрос?

— Конечно.

— Почему Одиссей. Ты, что грек?

Я рассмеялся.

— А что, по мне можно так сказать? Нет, я не грек и в Греции никогда не был.

Я все никак не мог угомониться и продолжал смеяться.

— Разве я сказала что-то смешное, — обида чувствовалась в ее голосе.

— Прости, Натали. Просто мне так часто задают этот вопрос, что я не могу слушать его без смеха.

— Так расскажите мне.

— Поверьте, вам будет не интересно.

Но она не сдавалась и продолжала буквально сверлить меня своим взглядом.

— Ну хорошо. Только для вас.

Добившись своего, она снова расслабилась и стала внимательно слушать.

— Дело не в происхождении. У меня на плечах есть татуировки. На правом — в виде огромного отвратительного шестиглавого чудовища, а на левом — в виде морского водоворота. По легенде, когда Одиссей возвращался обратно домой, ему пришлось плыть по узкому проливу. С одной стороны расстилались огромные скалы и утесы, а с другой — была огромная бездна. Среди этих скал жило страшное чудовище, и звали ее Сцилла. Днем и ночью, она выжидала в своей пещере, что схватить проплывающих рядом с ее логовом моряков. А с другой стороны бурлила неугомонная Харибда. Извергая и поглощая бесчисленное количество воды, она засасывала все корабли поблизости, не побоявшиеся проплыть этим маршрутом. Но суть все этого в том, что Одиссею нужно было сделать выбор: отдать на съедение шестерых своих верных товарищей или погибнуть всем вместе, поглощёнными ненасытной Харибдой. И он выбрал первое, он приказал держать корабль как можно дальше от Харибды, обрекая тем самым нескольких своих человек на страшную гибель.

— А какое отношение эта легенда имеет к тебе?

Я немного помолчал.

— То, что сделал Одиссей, я за свою жизнь делал десятки, может быть сотни раз. Маленькое зло, во имя большого добра. Я жертвовал своей личной жизнью, своим здоровьем, своей свободой, ради общей цели, но увы, в отличие от Одиссея, я так и не достиг своей Итакки. Всю свою жизнь я нахожусь между Сциллой и Харибдой. С каждым новым днем я чувствую как эта тварь съедает моих верных товарищей, но самое страшное, что она вскоре доберется и до меня. Это неизбежно.