Возвращение Никкасу (Пивко) - страница 170

- Здесь мы отдыхаем - впервые за все время раздался голос моего проводника.

Пройдя еще метров двести, мы остановились возле одной из дверей.

- Это теперь твоя келья.

Я открыл тяжелую дверь. Первое, что бросилось мне в глаза - это то, что изнутри не было запора. То есть войти в келью мог любой. Очевидно, это у них в порядке вещей. А дальше я оглядел само помещение.

Небольшая комната, метра три шириной, и столько же в длину. Узенькая деревянная кровать-топчан. Крохотный столик. И все. А, нет, прошу прощения - еще прорублено окно наружу. Чем-то это мне напомнило тюремную обстановку.

Сурово, что тут скажешь. Ничего лишнего.

- Время не ждет - клади свои вещи, переодевайся, и пошли - снова подал голос мой провожатый.


...Через пять минут мы снова шли по ходу внутри скалы. Этот ход привел на одну из вершин. Сам пик был снесен монахами, образуя причудливой формы ровную площадку.

- Это твой тарс.

- Что такое этот "тарс"?

- Это площадка, на которой каждый из нас занимается Сатто и Биттто. У каждого свой тарс.

- А почему? - мне стало интересно.

Воин понял меня правильно:

- Тарс - это место, где ты познаешь себя и окружающее пространство. И гораздо легче это делать в одном, и том же месте. Ты привыкаешь к пространству, запоминаешь его, и пространство в ответ делает то же самое. А со временем, кода тарс как бы "наполняется" тобой, он начинает незаметно помогать тебе - ведь это уже часть тебя, в каком-то смысле.

"Любопытно, а поговорка с моей родины "дома и стены помогают", случайно, не про то же самое говорит?"

- Будешь приходить сюда ежедневно, на рассвете. Это с завтрашнего дня, а сейчас оставайся тут, вскоре подойдет твой учитель.

И воин, развернувшись, ушел. А я остался на тарсе. С любопытством прошелся по периметру, осматривая скалы внизу. Высоко. Рядом было всего два таких же пика, похожих по высоте. И ощутил, что меня кто-то разглядывает. Развернувшись, обнаружил старенького дедульку - именно такое определение в первый миг всплыло у меня в голове. Абсолютно седой, невысокий старик с коротенькой бородой и длинными, завязанными в хвост волосами. Морщинистое лицо. Только взгляд из-под белесых бровей был не по-стариковски острый.

- Ты Вик - раздался его голос, сочный, густой баритон, без малейших признаков старческого дребезжания.

Я слегка поклонился.

- Ну, а я - Оргольд - настоятель монастыря.

Вот это меня впечатлило. Настоятель Тэйглуна - личность, почти легендарная среди монахов. Немного разобравшись во внутреннем устройстве посвященных Никкасу, я знал, что Оргольд не подчинялся никому, даже Ликару. Он сумел ощутить надвигающуюся опасность тридцать лет назад, когда на Земли Никкасу обрушился "плач тьмы". И тем самым спас очень много людей - каждый второй выживший был обязан жизнью именно ему. А еще ходили слухи, что ему было за пять сотен лет. Если это так - то он старейший монах Никкасу.