Великий посланник (Башибузук) - страница 49

Вдруг все разом загомонили, словно у меня вытащили ватные затычки из ушей.

- Ваше сиятельство! Это было, было... Поздравляю с победой!!!

- Сир, я почти ничего не успевал заметить, так быстро вы сражались...

- А девка, девка-то, сущая волчица... даже выла...

- Никогда такого не видел, не иначе в нее вселился дьявол...

- Напрасно вы ее пощадили, сын мой, напрасно. Или сберегли для костра?

- Сир, вы не пострадали? Где этот лекарь шляется? Иди сюда, сволочь ученая...

- Я здесь, ваша милость...

- Кровь, у него из-под наплечника кровь течет. Сюда...

- Да здесь же я...

- Чертов лекаришка!

- Не поминай нечистого, грешник!

- Простите падре, больше не буду...

Я подождал еще немного и заорал:

- Тихо, мать вашу за ногу!

Мгновенно наступило гробовое молчание.

- Август.

- Я здесь, ваше сиятельство.

- Осмотри графиню.

- Как прикажете...

- Что с ним? – я показал рукой на мурманина.

- Дык, это, – скотт пожал плечами. – Кинулся, когда вы ее завалили. Пришлось прибить. Дорезать, сир?

- Пожалуй.

- Сир, она мертва! – встревожено сказал Рихтер, держа у рта Инге пластинку полированного металла. – Не дышит...

Я оттолкнул его, просунул руку под горжет[39] норвежки и прижал палец к ее шее. А уже через мгновение облегченно выругался: пульс прощупывался, очень слабо, но прощупывался.

- Живая она.

- Простите, сир... – лекарь повинно опустил голову. – Я не успел проверить сердцебиение...

- Прощаю. Теперь посмотри меня. А вы снимите с нее доспех и отнесите в тень, на лоб положите мокрую тряпку...

После осмотра выяснилось, что никаких серьезных ран я не получил. Топор Инге сорвал наплечник и пробил кольчугу с гамбизоном[40], но только слегка порвал мышцу, остальное – мелочи: ушибы, синяки, да гематомы. Обычное дело.

А вот норвежка так и не пришла в себя, пришлось нести ее в лодку на руках.

В своей каюте, позволив Августу наложить бальзам на рану и перевязать плечо, я обязал его неотлучно находиться при гревинде, а сам сел обедать; как всегда, после боя, проснулся невыносимый голод. Компанию мне составили: братец Тук, Феодора и Луиджи. Федька уже узнала все перипетии поединка и вела себя подчеркнуто официально: читай дула губы, видимо, уж очень ей хотелось, чтобы я зарубил эту, выражаясь ее словами, «песью дочку». Женская неприязнь очень страшная и непредсказуемая штука, Инге, сама того не ведая, нажила себе страшного недруга, а Федьку, в качестве такового, я не пожелал бы даже своему заклятому врагу. Хотя, пусть ее, норвежка здесь долго не задержится, вернет должок и отчалит вместе со своей бандой.

А вот в глазах Логана и Луиджи, читалось полное оправдание моему поступку и откровенная зависть. Это и понятно, несмотря на полное мракобесие и дремучесть, наше время просто переполнено этим самым «романтизьмом».