Сад пленённых сердец (Автор) - страница 78

Увидев ее, он лишился чувств. Она подошла к нему и побрызгала ему на лицо. Юноша поднялся, посмотрел на нее и воскликнул:

— Разве за убитым ухаживает убийца?

— Это уж слишком, — сказала она и улыбнулась.

Он успокоился. И любовь вошла в их сердца.

Потом он вернулся домой и все повторял:

— Я пошел на охоту и сам оказался добычей.

Ибн Аль-Фурат рассказывает, что вскоре юноша заболел и надолго слег в постель, а мать его, услышав, как он повторяет эти слова, решила во что бы то ни стало отыскать девушку и рассказать ей, что с ним происходит. Женщина узнала, что девушку зовут Зарифа, она дочь Сафвана ибн Васили из племени узра. Придя к ней, она поведала всю историю и, целуя ей ноги, умоляла прийти к ним домой — может, выздоровеет сыночек.

— Не могу я, злые языки наговорят обо мне невесть что, — сказала девушка, — лучше возьмите эти волосы. Если он прикоснется к ним, то выздоровеет.

И с этими словами она отрезала прядь своих волос и дала ей.

Женщина вернулась домой, протянула прядь сыну, он вдохнул аромат и начал постепенно приходить в себя, а потом и совсем выздоровел.

Раньше он отказывался от еды, теперь снова стал есть, а когда поднялся с постели, направился к дому девушки и бродил неподалеку, тайком высматривая ее.

И она украдкой на него поглядывала.

Но родственники ее догадались, в чем дело, и решили его убить. Узнав об этом, он уехал в Йемен. И всякий раз, думая о ней, он доставал ее прядь, подносил к лицу и наслаждался ароматом. А однажды он вышел куда-то по своим делам и обронил по дороге эту прядь.

Он очень огорчился и решил возвратиться на родину. Его стали отговаривать, но он крикнул со злостью:

— Оставьте меня, либо я добьюсь своего, либо умру!

С ним отправился один юноша.

Вот что рассказывал некий человек по имени Абу Шураа:

— Я встретил его по дороге, он накинул себе на плечи сразу два плаща и учил своего попутчика читать стихи, говоря:

— Когда придешь на такое-то место, прочти громким голосом эти стихи, и за это один из моих плащей достанется тебе.

Приятель его так и поступил.

А сам он вернулся домой, переодевшись так, чтобы его не узнали. Долго он не покидал дома. Потом сказали ему, что Зарифа вышла замуж за мужчину из их племени, которого все называют Сааляб. Когда он узнал о ее свадьбе, то так разволновался, что лишился чувств. Его хотели поднять, смотрят — а он мертв.

Услышав о его смерти, она плакала несколько дней, и муж никак не мог ее успокоить. Однажды за полночь она вышла к реке и бросилась в воду. Муж успел вытащить ее и отнес, едва живую, в палатку.

Утром пришла мать Зарифы и застала свою дочь при смерти — та не могла вымолвить ни слова. Мать велела напоить ее. Зарифе принесли воды, но она была уже мертва.