Многомерная Вселенная (том 3) (Кэннон) - страница 112

Д.: И теперь ты над водой?

Р.: В каком-то роде. Частично. Моя голова над водой, и я их вижу. Это хижины. Лачуги с травяной крышей. Мне интересно, что это? Кто это?

Д.: Ты когда-либо видел людей? (Нет) Ты раньше видел берег? (Нет. Нет) Ты в основном плавал далеко в море? (Да)

Он явно всё больше и больше отождествлялся с дельфином. Его ответы стали медленными и простыми.

Д.: И теперь ты видишь, где заканчивается вода? (Да)

Я строила вопросы так, чтобы они были доступны простейшему существу. Я не думала, что он сможет понять что-то слишком сложное. Но он уже продемонстрировал, что обладает чувствами и сознанием.

Д.: Что ты чувствуешь?

Р.: Любопытство.

Д.: Тебе любопытно узнать, что вода имеет границы?

Р.: Да. (Он с трудом подбирал слова) Это… почему… что это? Это нечто другое. Я чувствую, будто я должен отправиться куда-то в другое место.

Последовала долгая пауза. Было ясно, что ему было трудно найти подходящие слова в дельфиньем мозгу.

Р.: (Долгая пауза с запинками) Это… это просто… я не знаю… Я не понимаю. Я не понимаю, что эти… что здесь происходит. Что… почему я здесь. И почему я это делаю. Это нечто новое. И я не понимаю этого. Я не знаю. Я понимаю то, где я был раньше. Но я не понимаю этого. Я не знаю, что это. Это просто нечто другое.

Было очевидно, что он, будучи морским созданием, привык видеть только воду. Теперь же он увидел, что у моря есть границы, и группа хижин была для него чем-то незнакомым и неописуемым.

Д.: Но ты сказал, что чувствуешь, будто должен отправиться куда-то в другое место?

Р.: Да, в какой-то момент мне так показалось.

Д.: Что ты имел в виду?

Р.: Уйти прочь. Быстро перенестись.

Д.: Прочь от этих хижин?

Р.: Нет, прочь оттуда… где я нахожусь. Я… (Пауза) Я покинул это тело?

Д.: Расскажи, что происходит. Что ты чувствуешь?

Р.: Я в замешательстве. Потому что вижу это тело. Этого… дельфина. И я как будто хочу его покинуть. Хочу отправиться куда-то в другое место. В какой-то момент я почувствовал, будто быстро перемещаюсь. Затем это прекратилось, потому что это меня поразило. Но я бы хотел вернуться. Мне нравилось быть дельфином, но я не… было слишком… (с трудом подбирает слова)… необычно… слишком по-другому? Мне трудно это передать.

Д.: Но ты можешь отправиться куда-то в другое место. Ты можешь перенестись туда, куда пожелаешь. Мы ищем то, что было бы уместным и имело бы смысл. Поэтому давай перенесёмся. Расскажи, что происходит. Что ты видишь, когда переносишься в другое место, о кото-ром тебе уместно и важно узнать?

Теперь Рик оказался лидером группы людей, живших в древние времена. На нём была большая ответственность, и он считал, что предал своих людей, когда повёл их на войну, в которой было невозможно победить. Он сделал это скорее для удовлетворения своего эго, чем ради блага людей. Это чувство вины он перенёс в настоящую жизнь, чем объяснялись многие его физические проблемы. Это включало и проблемы со спиной, потому что он умер, когда упал со скалы и несколько дней пролежал с переломленным позвоночником, мучаясь от боли. Его настоящее тело сохранило эти воспоминания как предостережение от легкомысленного отношения к ответственности в этой жизни.