Турбулентность (Уилл) - страница 49

— А почему у тебя волосы такие короткие?

Щеки Тони запылали.

— Я потом тебе расскажу, — пообещала она.

Через час Сабина сыто отвалилась на спинку стула в просторной кухне. Тони между тем успела рассказать историю ее короткой стрижки и со знанием дела добавила:

— Мой папа не всегда бывает милым. Иногда он просто невыносим.

— Да? — Сабина воздержалась от комментариев.

А что она могла сказать? Она совсем не знала ни отца, ни дочь. И ей страшно захотелось обрести свое место в этой маленькой семье. Но даже если они ее примут, она не представляла себе, что всю жизнь проведет в этой далекой от людей и цивилизации местности в размеренном ритме однообразных будней. Слава Богу, ее новая подружка не дала ей слишком долго заниматься собой. Тони хотела знать все о самолетах — прямо Том Скотт! — и особенно о Леди. Когда Сабина закончила свой рассказ, Тони серьезно спросила:

— Я должна попросить у тебя две вещи, можно?

— Конечно.

— Ты возьмешь меня с собой полетать?

— С удовольствием. Но только с разрешения папы. А вторая вещь?

— У меня есть пони. Папочка подарил мне лошадку еще в апреле, но я до сих пор не нашла для нее подходящего имени. — Она смущенно потупилась. — Леди было бы для нее в самый раз. Знаешь, какая она красивая и верная? А когда пускается в галоп, мне кажется, что я лечу.

Сабина подумала.

— Знаешь, по-моему, это замечательная идея.

— А тебе не жалко?

— Нисколечко!

Снаружи донесся гул мотора, и вскоре вслед за этим в кухню вошли хозяин дома с Джеком Фэнси и Бобом Койэном. Сабина подняла счастливый взор на лицо Тео, и улыбка застыла у нее на губах. Это был чужой человек, еще более чужой, чем Боб и даже Джек. Его глаза были потухшими, губы сжаты в узкую щелочку. В нем не было и следа от вчерашнего пылкого и нежного любовника.

— Кофе не желаете? — обратился он к своим спутникам.

— С удовольствием. — Джон Фэнси прошел первым и сел на стул рядом с Сабиной.

Еще сбитая с толку ужасным преображением своего возлюбленного, она внутренне сжалась, не готовая отражать нападки своего врага. Тони своим детским чутьем уловила напряжение, витавшее в воздухе, и встала возле Сабины. Сабина благодарно пожала маленькие пальчики, вложенные в ее руку. Прошла вечность, прежде чем до нее дошел смысл слов Джека.

— Четкая работа. Не ожидал от тебя. Мое заверение в полном уважении…

— Я думала, ты оторвешь мне голову. — Сабина ушам своим не верила.

Джек Фэнси скорчил подобие извиняющейся гримасы — на большее он был не способен.

— Ошибался в тебе, извини!

Сабина кивнула и обменялась быстрым взглядом с Бобом, который незаметно поднял большой палец в знак одобрения. За Бобом возник Теодор с кофейником. Он налил мужчинам кофе, а ее вроде как не существовало вовсе. И бросил строгий взгляд на дочь: