Страна Арманьяк: Бастард. Рутьер. Дракон Золотого Руна (Башибузук) - страница 550

– Ты продал наши пряности? – Я ткнул пальцем в срочно призванного в каюту приказчика.

– Нет, ваша милость… – обреченно выдохнул Борель.

– Почему?

– Настоящую цену не дают… – Глаза приказчика вместили в себя всю печаль этого мира.

– Почему?

– Мы первый раз пришли. А у них налицо картельный сговор. Если кто даст больше, сам здесь торговать не будет. Но я вышел на одного человечка…

– Понятно. Запомни, завтра ты должен эту проблему решить. Свободен.

Я особо не парился ценой на пряности: сами понимаете, я за них не платил. Но продешевить не хочется… Стоп! А я, кажется, придумал, что делать! Но это уже завтра. А сегодня…

– Луиджи, Пьетро, живо облачаетесь в полный парадный вид и дуете на сарацинскую галеру. Там, по всей форме и со всем возможным пиететом, но с полным своим достоинством, приглашаете капудана ко мне на ужин. Меня представите полным титулом. Вперед.

В глазах близнецов скользнуло легкое недоумение, но задавать лишних вопросов они не стали и дисциплинированно принялись собираться. Вот за это и ценю сорванцов. Нет у них сомнений в своем господине. Приказал – значит, так и надо. А сарацин там или вообще черномазый язычник – так то и не важно. Словом, умнички у меня пажи.

Но отправиться им на галеру так и не случилось. С грохотом распахнулась дверь в каюту, и вахтенный с выпученными глазами проорал:

– Сарацины у борта!!!

– Zdravstvujte, ljubjeznaya moja Katerina Matveevna… – пробормотал я от удивления на великом и могучем и хотел приказать присутствующему в каюте Веренвену свернуть набок скулу паникеру, но не успел.

Тиль сориентировался сам, и морячок с грохотом улетел в угол:

– Я тебя, вахлак, запорю: как смеешь врываться к господину?!

– Так чего хотят? – Я жестом остановил Тиля.

– Грят… дело к вам, господин шаутбенахт… – ответствовал вахтенный, с почтением трогая вздувающуюся на лбу шишку. – По-нашему разумеют и, кажись, при полном параде…

– Ну так зови.

Посланником оказался довольно пожилой, преисполненный собственного достоинства мужик в богатом парчовом халате и белоснежном, увитом нитками жемчуга тюрбане. А сопровождали его целых два арапчонка в атласных кафтанчиках. Солидно, однако.

Мужик, войдя в каюту, мазнул цепким взглядом по обстановке, на мгновение задержал взгляд на золотой клетке почившего от невзгод попугая, затем сделал шаг вперед, глубоко поклонился и практически без акцента, густым, хорошо поставленным баритоном сказал:

– Мое имя Мурад Сеид Сейфуль Рубани. Моими устами тебя, почтеннейший, приветствует капудан Хасан Абдурахман ибн Хоттаби, прозванный за свое бесстрашие Львом Морей. Однако он не знает твоего имени и просит назвать оное.