Драконья гавань (Хобб) - страница 147

– В чем дело? – спросил он, но, уловив в собственном тоне нотку нетерпения, добавил: – Ты наверняка устал и голоден не меньше других. Что ж не идешь есть?

– Сейчас пойду, – резковато бросил Грефт. – Но прежде мы должны решить, что делать дальше. Троих хранителей и трех драконов по-прежнему нет. Надо обсудить, продолжим ли мы поиски или прекратим.

Лефтрин окинул юношу взглядом:

– Будет проще, если я расскажу, что намерен делать сам, сынок. Во-первых, как ни жаль, но пропали только два хранителя. Мы нашли тело юного Варкена в реке всего несколько часов назад. Во-вторых, мы будем продолжать поиски еще по меньшей мере день, а может, и два. Как только все окажутся на борту, Карсон отправится дальше, и мы посмотрим, не найдет ли он кого еще. Мы же либо задержимся здесь вместе с драконами, либо оставим с ними нескольких хранителей, а сами медленно двинемся вслед за Карсоном. В зависимости от того, как поведет себя река. Вода спадает довольно быстро. Думаю, что бы там, в верховьях реки, ни прорвалось, нас оно уже миновало.

– Капитан, по-моему, нам нет смысла откладывать дальнейшее путешествие. Мы только зря потратим время и драгоценную чистую воду. Новость о гибели Варкена печальна, но подтверждает опасения, терзавшие меня с тех пор, как мы выбрались из реки. Я думаю, все остальные тоже уже мертвы. И я чувствую, что…

– Ступай чувствовать на камбуз, парень! На Смоляном значение имеет только мнение капитана – а капитан, так уж вышло, я. Так что ступай. Поешь. Поспи. Тогда, возможно, ты вспомнишь, кто здесь я, а кто ты и что ты стоишь на палубе моего корабля.

Лефтрин отчитал юношу куда мягче, чем если бы на его месте оказался матрос, забывшийся настолько, чтобы заговорить с капитаном в подобном тоне. Кроме того, он уже видел, что Элис перебирается в тесную, норовистую лодку Карсона, и хотел без помех проследить за ее приближением.

Юнец стиснул зубы, и Лефтрин отметил его недобрый взгляд. Ничего, переживет. А если нет, придется в следующий раз поставить его на место чуть откровеннее. Смотреть Грефту вслед он не стал. Его взгляд не отрывался от лодки, которую поперек течения вел Карсон.

Отбросив притворство, капитан проворно спустился с крыши надстройки на палубу. В ожидании он встал у борта, глуповато улыбаясь. Когда лодка замерла бок о бок с баркасом и Элис подняла голову – серые глаза сияли так ярко на ее обожженном водой лице, – сердце у него защемило.

– О Элис! – только и смог сказать он.

Рыжие волосы спутанной паклей спадали ей на спину. Ее все еще защищало подаренное им медное платье. Благодарение Са за вещи Старших! Капитан перегнулся через фальшборт и легонько придержал Элис за запястья, пока она поднималась по трапу.