Лана взглянула на Кларка.
– Ты же не думаешь, что Круз может быть на ферме?
– Надеюсь, что нет, – ответил он. – Но я бы не стал исключать такую возможность.
– Когда все это закончится, – сказала Лана, – я хочу увидеть, как они все сгниют в тюрьме.
Они оба ненадолго замолчали, а затем Кларк попросил:
– Можешь еще раз написать Лексу?
– Я писала и звонила ему все утро, – ответила Лана. – Что мы будем делать, если у нас не будет видео? Весь наш план рухнет.
Кларк уставился в пол, проигрывая в голове события прошлой ночи в поисках малейшего намека на то, что Лекс мог их кинуть. Кларк абсолютно не верил в то, что Лекс способен сделать хоть что-то по доброте душевной, но казалось, что в этом деле их интересы совпадают. Кларк, Лана и Глория хотели разоблачить «Уэско» и спасти людей, которых держали в заточении на ферме Джонсов. Лекс хотел устранить конкурентов.
Несколько секунд спустя в тихую комнату вошла Глория. Следом за ней шел худощавый чернокожий мужчина средних лет с густой бородой. Он был одет в гавайскую рубаху, джинсы, на его плечах болтался кожаный рюкзак.
Кларк с Ланой взглянули на Глорию, которая представила спутника:
– Это Леонард. Он искал нас возле библиотеки.
Леонард кивнул, снял рюкзак и открыл переднее отделение.
– К сожалению, кое-что стряслось, и Лекс не смог приехать сам. Но он прислал меня, чтобы я передал вам это, – мужчина протянул флэшку.
Кларк забрал ее.
– Здесь то самое видео, которое вам нужно, ребята, – пояснил Леонард.
Кларк уставился на парня, который уже закидывал рюкзак обратно на плечи.
– А как ты связан с Лексом?
– Я работаю на «ЛюторКорп».
Кларк, Лана и Глория переглянулись.
– Короче, – сказал Леонард, пятясь к стеклянным дверям, – меня попросили передать вам это. Удачи во всем. – На этих словах он развернулся и ушел.
Ненадолго воцарилась оглушительная тишина. Затем Кларк покачал головой и пробормотал:
– Я знал, что Лексом движут иные мотивы, чем нами, но все же… вы можете поверить, что он даже не пришел? – Взглянув на Глорию, Кларк смягчился. – С твоим звонком все нормально?
Она покачала головой.
– Все, как ты и сказал. Сегодня мы должны все сделать правильно.
Они все согласно кивнули, а затем Лана озвучила то, о чем думали остальные:
– Жаль, что мы не можем ускорить время. Нельзя оставлять этих несчастных на цепи ни на одну лишнюю секунду.
* * *
К одиннадцати часам площадь перед новой штаб-квартирой «Мэнкинс» была набита битком. Кларк в жизни не видел в Смолвилле такой большой толпы. По всей длине перекрытой сейчас улицы на садовых стульях сидели люди, поставив на колени тарелки с едой. Возле здания библиотеки выстроились десятки фургонов со снедью, и к каждому окошку выстроились длинные очереди. Палатки с пивом уже не справлялись с потоком посетителей. Смеющиеся дети гонялись друг за дружкой по лужайке возле библиотеки и ждали своей очереди в бассейн с воздушными шариками или в надувной воздушный замок. Дым поднимался от десятков огромных коптилен, толпы людей замирали в предвкушении, пока сотрудники закусочных накладывали на тарелки свинину, грудинку, запеченную фасоль и салат «коул-слоу».