Смертные души (Мичурин) - страница 62

— Ни слова про бойню в Дерранде, — шепнул, обращаясь ко всем, Олег. — Мы из Занерека, нанимаемся в охрану к торговцам, тем и живём. О здешних реалиях знаем мало. Ясно?

Троица дружно покивала.

Из двери под лестницей, стуча плошками, вышла миловидная особа лет двадцати и, любезно улыбаясь, поставила на стол грибную похлёбку с корзинкой свежего хлеба.

— Спасибо, — криво ухмыльнулся Дик, провожая взглядом покачивающиеся бёдра, но ухмылка тут же исчезла, когда в зал вернулся хозяин с пятью кружками и кувшином.

— Жаркое готовится, — уведомил он, разливая горячее вино. — А пока есть время немного поболтать. Вы ведь не против? — обвёл он гостей вопрошающим взглядом. — У нас в последнее время посетителей маловато, а с кухарками не потолкуешь.

— Будем рады, — приложил Олег немалые усилия, чтобы скрыть мандраж.

— Вот и славно! Меня зовут Гунон.

— Олег, — привстал тот, кивнув в знак приветствия. — А это Дик, Ларс и Жером.

— За знакомство! — поднял Гунон кружку и, чокнувшись с каждым, сел за стол. — Так откуда вы, парни?

— Из Занерека, — отхлебнул Олег ароматного слегка терпкого напитка.

— Ого! Стало быть, земляки!

«Твою же мать» — беззвучно пошевелил губами Дик, испепеляя Олега взглядом.

— И как Занерек, что нового? — Гунон в два глотка осушил кружку и снова наполнил.

— Сам-то я уж и не помню, когда последний раз там бывал.

— Всё так же жарко, пыльно и дорого, — изложил Олег в одной фразе всё, что знал про обсуждаемые края.

— О да, это не меняется. Сейчас бы хоть немного той жары к нам на двор. А? — хохотнул Гунон, кивнув на залитое дождём окно.

— Это верно.

— Как там Харим Красная Рука поживает? Мошна под землю ещё не утянула?

— Жив, здоров.

— Ну и славно. Да вы ешьте-ешьте. Добрая жратва разговору не помеха. Так, значит, с востока пришли?

— Да, — кивнул Ларс. — От Салансы.

— А что же обоз оставили?

— Хозяин решил передохнуть недельку. А нам время дорого. В Швацвальде попытаем счастья. Наймёмся, если повезёт, и снова в путь.

— Ясно-ясно… А где ж владелец обоза запропал? Неужто в Дерранде?

— Ага, — кивнул Миллер, хлебнув вина и весьма искусно имитируя беззаботность. — На жену трактирщика глаз положил. Ой, извини.

— Я не женат, — улыбнулся Гунон, сверкнув зубами из белого металла. — Стало быть, и вы туда заворачивали? Как там дела? Давненько уже новостей нет. Дорога четвёртый день как пустая. Я бы и сам проведал, да в такой холод с моим коленом…

— Мы там проездом были. Прикупили провианта и дальше.

— Понятно, — усмехнулся Гунон, глядя в кружку. — А теперь, — серьёзно глянул он на гостей, — рассказывайте, как было на самом деле.