Кладбище Аль-Дра-Даса (Михайлов) - страница 9


— Утес по курсу! Голый как моя коленка! — завопил с мачты Лом.


— Мель!


— Обходим — принял единственно верное решение капитан и кораблик начал отдаляться от острова.


Воспользовавшись паузой в сборе трав, алхимик вытащил из инвентаря мешки и принялся паковать добычу. Земля вперемешку с травой. Заполненные мешки один за другим летели в открытый люк трюма. Вскоре палуба оказалась пуста. Баркас накренился, обошел утес, еще раз повернул и опять понесся в опасной близостью со скалой. Затрещал ударяющийся о скалу сачок с лезвиями.


— Почти закончили первый оборот! — крикнул кэп, предупреждая нанимателя.


— Ок! Продолжаем!


— Как скажешь. Эй на носу! На мачте! Бдительности не терять!


— Ай-ай, капитан! — звонко отозвалась Глубинная Лисица.


— Корабль на горизонте! — совсем иное крикнул Лом — Храм ваш плавучий!


— Ах черт! — дернулся Храбр и очередной сачок сломался с жалобным хрустом.


— Что не так?


— Они обойдут остров с обрядом очищения! — пояснил упавший на колено алхимик, спешно собирая новую снасть — И нужные мне растения потеряют на время силу. Станут бесполезными сорняками.


— И что теперь делать?


— А ничего. Продолжаем. Свиток разрешения разовый. И вряд ли мне дадут еще один…


— Понял. Значит, продолжаем. Идем прежним курсом! Фокс! Ускорь нас еще немного!


— Мачты не выдержат нагрузки, кэп!


— Выдержат! — с уверенностью ответил капитан — Однажды мы уже летели по самым гребням. Трещала каждая мачта, палуба волнами шла от перегрузки корпуса! Но выдержали!


— И одна мачта под конец все же сломалась — напомнил с вышины Лом.


— Под конец — не считается! Поддай ветра, Лисица! Больше ветра!


— Есть, капитан! Больше ветра!


К этому моменту лезвия сачка уже успели срезать десяток кустов. Добыча полетела в мешок. Набиравший скорость баркас «заговорил» — как и описывал капитан, от перегрузки кораблик запел на разные голоса. Палуба. Мачты. Обшивка бортов. Шпангоуты. Паруса. Каждая часть корабля заговорила и их голоса слились в грозную песню грядущего кораблекрушения. Хотя нет — не грядущего, а только возможного, как заключил Храбр, смотря на уверенное лицо капитана. Корабль в надежных руках. Штурвал в твердой хватке. Все обойдется. А его дело — травы собирать.


Взмахнув сачком, алхимик зацепил четыре куста разом. Торопливо высыпал травы на палубу, прицелился, сделал еще взмах. Удачно! И еще… и еще… главное не жадничать и даже маленький улов сразу высыпать на палубу. Следом сделать крохотную паузу и забросить растения в мешки, присыпать кладбищенской землицей, выпрямиться и расслабиться — корабль отходил от острова, избегая угрозы столкновения с рифом.