М. Кузьмин, «Форель разбивает лед».
«Между собакой и волком» (фр.). Означает очень раннее утро или вечерние сумерки, когда «пастух не может отличить волка от собаки или наоборот».
Детский церебральный паралич.
Неизвестная земля (лат.).
Этот предмет — нечто вроде дамской «ночной вазы», в данном случае — «дневной», применявшейся на многолюдных собраниях с помощью горничной прямо под пышным платьем в XVIII–XIX вв. (прим. автора).
Автор не первый раз вынужденно прибегает в правописании данного слова к дореформенной (1918 г.) русской орфографии, исходя из того, что при унификации написания его смысл резко изменился: «мир» означает состояние «без войны», а «мiр» несет в себе все остальные значения (прим. автора).
О. Мандельштам, «Образ Твой, мучительный и зыбкий…».
Знаменитость, элита (англ.).
Статья 102 Уголовного Кодекса РФ «Умышленное убийство при отягчающих обстоятельствах».