История (не)любви (Герр) - страница 26

   Мы сделали круг по залу, и я поняла, что кроме нас никто не танцует. Догадка была мгновенной – в Абердине не танцуют вальс. Это уступка мне. Лэрд запомнил наш разговор во время танца в замке Морей. Осознав это, я едва не сбилась с ритма. Я так не пугалась, когда на меня несся кабан. По всему выходило, что лэрд специально велел сыграть вальс, чтобы пригласить меня. Где только музыкантов нашел? Неужели выписал из самой Нэйталии? И ведь сам чудесно танцевал! Я как-то пыталась научить Рика, так он мне все ноги отдавил. Неповоротливый как медведь. То ли дело лэрд.

  — Я не поприветствовал вас в Кингроссе, — произнес мужчина. — Непростительное упущение с моей стороны. Как вы устроились?

  — Благодарю, — я впилась взглядом в грудь мужчины, только бы не смотреть ему в лицо. — Мы всем довольны.  

  — Бросьте, леди Флориана, — хмыкнул он. — Вы не такая бука, какой хотите казаться. Подарите мне свою прелестную улыбку. Думаю, я заслужил.

  — Чем же? — я все-таки вздернула подбородок, глядя с вызовом. — Не тем ли, что вмешались в размеренный ход нашей жизни?

  Наверное, я забывалась. Нельзя так говорить с сюзереном. Но я кипела от негодования. К тому же не я начала этот разговор.

Мы замолчали на некоторое время.

  — Хочу вам признаться, — наконец, сказал лэрд. — Вы первая с кем я воспользовался правом сюзерена. Женщины, что у меня были, сами искали сближения со мной. Да и те, на кого я обращал внимания, всегда были этому рады. 

  Он выбрал скользкую тему, и я не желала ее развивать. Да и какой реакции ожидал от меня лэрд? Благодарности за оказанную честь?

  Поэтому я спросила о другом:

  — Скажите правду, зачем вы позвали Рика в Кингросс? Причина во мне?

   — Я хотел бы польстить вашему самолюбию, леди Флориана, но, боюсь, в данном случае я руководствовался благами Абердина.

— Рикард нужен вам для дела?

— Для важного, смею вас заверить.

 — Почему он? — не унималась я.

 — А почему нет? Вы же не рассчитывали, что ваш супруг всю жизнь безвылазно просидит в замке, прячась за юбку? Он вассал Абердина и обязан служить своему сюзерену.

— О какой службе речь?

— Я непременно сообщу об этом. Вашему мужу.

   Подумав, он добавил:

  — Как так выходит, что мы всегда говорим о вашем муже?

   Это был риторический вопрос, и я не ответила.  

   Музыка стихла, лэрд отвел меня к Рику, где я смогла перевести дух. Больше в этот вечер вальс не играли, за что я была благодарна музыкантам. Второй танец я бы не выдержала.

   С зимнего бала все пошло наперекосяк. Лэрд, до этого не вспоминавший о моем существовании, вдруг резко переменился. По его приказу нас пересадили за обеденным столом. Теперь мы сидели всего в пяти стульях от него, и он частенько обращался к Рику, но смотрел всегда на меня.