Легенды Бенсонс-Вэлли (Харди) - страница 125

Послышался отдаленный шум грузовика, и из-за поворота показались фары. Дарки встал и перескочил через кювет на дорогу. Когда огни приблизились, он вышел на середину шоссе и начал сигналить руками, как полицейский на перекрестке. Заскрежетали тормоза, и грузовик с прицепом остановился в нескольких ярдах от Дарки. Дарки подбежал к кабине.

— Не подвезешь нас? — спросил он шофера. — С моим напарником неладно.

— Садитесь, — ответил шофер. Он был в кепке и кожаной куртке. — Куда вам?

— В Бенсонс-Вэлли, — сказал Дарки и вернулся к Эрни, чтобы помочь ему перебраться через кювет.

Когда машина тронулась, шофер спросил, стараясь перекричать шум мотора:

— Странствуете?

— Не совсем, — ответил Дарки. — Мы только что соскочили с товарного из Мельбурна. Были на демонстрации.

— Желаю удачи! — одобрительно произнес шофер и сбоку взглянул на своих пассажиров. — Желаю удачи! Порядочная заваруха получилась там вчера вечером. Я в газетах читал.

— Да, — заметил Дарки, — нас потом упрятали в каталажку.

— А еще говорят — свободная страна! — воскликнул шофер. — Мой брат — безработный на пособии. Раз в неделю — кулек с продуктами. Черт знает что!

— С пособиями продовольствием покончено, — сказал Дарки. — Мой напарник ушиб голову, когда мы спрыгивали с поезда.

— Да, выглядит он неважно, — согласился шофер.

— Мне уже лучше, — подал голос Эрни.

Они замолчали. Грузовик начал спускаться по крутому склону к Бенсонс-Вэлли, и шофер сбавил скорость. Редкие огни мерцали в темноте. Город спал беспокойным сном. Вскоре фары осветили группу вязов, расположение которых напоминало арку на авансцене; затем потянулись яблоневые сады.

— Вот здесь мы и сойдем, — сказал Дарки. — Напротив Дома механика.

Скрипнули тормоза, грузовик остановился, и Дарки с Эрни вышли из кабины.

— Спасибо, друг, — поблагодарил Дарки, прежде чем захлопнуть дверцу.

— Всегда можешь рассчитывать на меня, — сказал шофер. — Я бы отвез вас прямо из Мельбурна, если бы знал.

— Ребята есть у тебя? — спросил Дарки.

— Да, сынишка.

— Угости его мятными. — Дарки вытащил из-за пазухи две горсти конфет и высыпал их в ящик под щитком приборов. — С приветом от сэра Гарольда Клэпа, — добавил он и захлопнул дверцу кабины.

Когда грузовик ушел, Дарки сказал:

— Что ж, друг, мы вернулись туда, откуда начали. Как ты?

— Ноги шалят малость. Но все будет в порядке.

Дарки взял рюкзак Эрни.

— Я провожу тебя на всякий случай. Пожалуй, тебе придется утром сходить к доктору.

— Мне нечем ему платить.

— А старый доктор Мак с тебя ничего не возьмет. Кроме него, я не встречал ирландца с шотландской фамилией.