Записки странствующей травницы (Головач) - страница 111

— Зайдем перекусить?

— Горян, тебе ж сказали, до города совсем чуть-чуть осталось.

— Так в городе даже самая паршивенькая корчма будет в три раза дороже этой. Или мы весь день на сухарях сидеть будем? Если верить тому купцу, раньше пяти часов никто нас в замковые ворота не пустит, а сколько еще времени в очереди придется проторчать?

— Ну, допустим, очередь я обойти смогу… — Задумчиво прикинул Вернар. — Все-таки капитану Королевских Псов Эртара по государственно важному делу отказать будет сложно.

— Тем более!

— Ладно, уговорил. Зайдем перекусить, только быстро.

— Отличненько. — Повеселевший рыжий поспешил привязать своего скакуна и первым вошел в корчму, видимо, опасаясь, что маг вдруг передумает.

Мы присоединились к рыжему спустя минуту. Шустрый парень успел занять четыре места у стойки и заказать каждому по самому быстрому кушанью. Сегодня на поздний завтрак у нас была свежесваренная картошка да пару яиц на сале.

— В принципе, не дурно. — Похвалил выбор Горяна Рик. — Может еще кувшин медовухи возьмем?

— Чтобы вы своим перегаром мне графа на версту отогнали? — Уточнил Вернар.

— Да ну тебя, капитан. — Скривился рыжий.

— О, а чего это там у полки пришпилено? — Рик, долго не горюя по поводу отказа, принялся осматриваться и сразу наткнулся взглядом на пожелтевший листок бумаги, небрежно прибитый около полки со столовыми приборами позади стойки. — Похоже, за чью-то голову награду дают.

— Со-фи-я. — Прищурившись, маг таки смог прочитать верхнюю строчку. Силен. Я смогла разглядеть только внушительную сумму с тремя нулями, расположенную в самом низу. — А не герцогиня ли это?

— Да бумаженция тут уже больше года висит. — К нашему месту подлетела ладная девица из кухни и принялась споро расставлять тарелки и чашки. — Хозяин все никак не сподобится снять. Влюбился, наверное. — Подавальщица игриво откинула толстую черную косу, наклоняясь перед Риком чуть более, чем того требовали ее обязанности.

— Ну и дурак. — Тот охотно принялся флиртовать, беззастенчиво, а главное безнаказанно разглядывая прелести служанки. — С такой-то красотой под боком.

— А не подашь нам этот листик? — Вернара сбить столку заигрыванием оказалось сложнее, чем бесстыжего веснушчатого.

— Только верните потом. — Девица кокетливо махнула ресницами, сорвала объявление и положила перед магом.

— Непременно, красавица. — Отреагировал Рик.

Получив долгожданный комплимент, служанка расцвела и убежала обслуживать других клиентов.

— «София Картен. За информацию о месте пребывания награда — 5000 золотых», прочитал Вернар. Ого, так граф, похоже, активно разыскивал свою сестру.