Вотъ Вамъ молотъ (Климова) - страница 80

Боб действительно был профессионалом. Мало того, что он действительно помнил все "свои" патенты, оформленные им за последние двадцать с лишним лет, но еще помнил и в десять раз больше отвергнутых по причине "отсутствия новизны" или уже запатентованных "изобретений". Проговорили мы до самого закрытия бюро, которое случилось в четыре вечера. И продолжили на следующее утро. Но самое главное я уже выяснил: патентный клерк Аделаиды получал вполне приличную зарплату размером в девять фунтов в месяц.

Я показал Бобу принесенные с собой бумаги — те самые, которые создавал в течение почти месячного путешествия на "Лесбияне" — да и задолго до путешествия тоже. Восемнадцать патентных заявок, написанных на языке, который я искренне считал английским. Однако все же понимая, что некоторые тонкости (не считая отдельных "толстостей") языка мне все же усвоить не удалось, я попросил Боба оказать мне любезность и в свободное время переписать заявки на более английском языке. За отдельное, и довольно немаленькое, спасибо. Понятно, что писанины тут получается многовато, но ведь я и не спешу, если все будет готово к субботе — то меня это вполне устроит. Ну а если в процессе написания у Боба появятся какие-то уточняющие вопросы, то я буду все время рядом, вот на этом стульчике и посижу.

На следующее утро вместо колченогого стула в конторе стояло комфортабельное кресло. Боб старательно (и довольно быстро) переписывал мои бумажки уже на вполне себе "человеческом языке", вопросов задавал мало. А в перерывах, когда он уставал писать, мы обсуждали некоторые сугубо профессиональные патентные вопросы. И, среди прочих разговоров, я — как бы невзначай — показал Бобу еще одну папку с бумажками и спросил, не помнить ли он, как кто-то году так в восемьдесят третьем или даже в восемьдесят втором патентовал что-то очень похожее? Нет, похожее не на десятифунтовую бумажку, это всего лишь образец случайно попал.

Оглядев образец, мистер Коллинз начал что-то смутно припоминать. На всякий случай — и для прояснения этих смутных воспоминаний — я сообщил, что образец выпал из пачки, в которой остались еще сорок девять точно таких же бумажек. И, что если мистер Коллинз вдруг вспомнит про такой патент, мне его найдет и случайно окажется, что автором патента был некий Владимир Волков, то я на радостях скорее всего эту пачку забуду прямо тут же у него на столе.

Мистер Коллинз обладал не только профессиональной памятью, но и профессиональной сообразительностью. Сообщив, что к завтрашнему полудню он постарается не только вспомнить, но и найти описанные патенты, он попросил лишь продиктовать имя возможного патентовладельца по буквам.