Возвращение чародея (Мусаниф) - страница 65

— И что же вы предприняли?

— Я решил перестать ему мешать, сэр, — сказал сэр Джеффри.

— Вы метнули копье или просто выпустили его из рук? — спросил Исидро.

— Выпустил из рук, сэр. К этому моменту мне стоило большого труда его удерживать.

— Что произошло дальше?

— Копьё улетело внутрь, сэр, с такой силой, будто им выстрелили из требюшета. Почти сразу после этого из пещеры донёсся страшный рёв, который быстро оборвался. Некоторое время ничего не происходило, и я решил проверить, в чём дело.

— Вы пошли внутрь, не зная наверняка, убит дракон или нет? — уточнил Мигель.

— Да, сэр.

Храбрый поступок. Даже с мечом, щитом и в полном боевом облачении рыцарю не справиться с драконом. Я попытался представить, что должен был чувствовать сэр Джеффри, входящий в тёмный зев пещеры, ожидая, что в любую секунду на него может обрушиться испепеляющий поток пламени, от которого нет защиты, — и не смог. Подобная смелость находится выше моего разумения.

— Я обнаружил дракона в самом конце пещеры. Из его груди торчало копьё, а из пасти струился лёгкий дымок… Полагаю, к этому моменту он был уже мёртв.

— А вам не приходило в голову, зачем вашей сообщнице потребовалось убивать дракона?

— Я полагал, всё дело в деньгах, сэр. Она говорила, что как только мы раздобудем денег, мы сможем пожениться. Она лгала мне, сэр.

— Она мертва, — резко сказал Мигель. — Какие чувства по этому поводу вы испытываете?

— Полагаю, она сама заслужила всё, что с ней случилось, сэр, — сказал сэр Джеффри. — Кроме того, в той ситуации у сэра Гарланда не было выбора.

— Скорее, у него не было времени подумать, — буркнул Мигель. — От живой преступницы толку было бы больше, чем от её трупа. Впрочем, я там не присутствовал, и не моё дело осуждать сэра Гарланда.

Я заметил, что со мной Мигель никогда не был столь терпим. Любой мой промах, даже малейший, сразу же возводился в ранг катастрофы. Может быть, дело в том, что Гарланд закончил своё обучение, а я, по мнению Мигеля, ещё нет?

— Спасибо, сэр Джеффри, — сказал Исидро. — Это всё, что я хотел знать. Слуга проводит вас в ваши апартаменты.

— Спасибо вам, сэр, — ответил Гавейн. — Мне хотелось бы искупить тот вред, который я причинил…

— Поговорим об этом позже, — мягко сказал Исидро. Тут пришёл слуга, и сэр Джеффри был вежливо, но твёрдо выпровожен из курительной комнаты. — Выходит, Грамодон был убит не из-за его сокровищ. Тогда почему?

— Полагаю, вы уже догадываетесь, — сказал я. — Когда мы настигли леди Иву, выяснилось, что она была лазутчицей с Красного континента. И не просто лазутчицей, а диверсантом. Для неё не существовало разницы, какого дракона убивать. Ей требовалось испытать копьё.