Другой мир. Книга четвертая (Заринов) - страница 141

«Что ж, надеюсь Куэс с кровати ночью на пол не свалится» — подумал Амакава, возвращаясь к Химари и сестрёнкам.

— Сначала им обоим приснилось какое-то мрачноватое подземелье, где за решеткой, вдоль стены сидели сильно истощенные пленницы — поведала мне Химари и Ринко мрачно кивнула.

— Ближайшие к нам были без одежды и были прикованы к стене. Но не за руки — те были просто связаны, а за блестящие ошейники — припомнила подруга детства.

— Брр… Прямо концлагерь какой-то — притворно поёжился я — Надеюсь, Лину в их числе ты там не видела?

— Её не было в числе узников. Она просто подошла к решетке и ненадолго остановилась перед ней — пояснила Ринко.

— Нас она словно не замечала, дав возможность рассмотреть детали… — продолжила Юби — Я запомнила, что на ошейнике ближайшей к нам пленницы были выбиты цифры «51» и английская буква «A». У второй цифры на ошейнике были такие же, но буква была «B»…

Тут можно предположить лишь местные особенности учёта и сортировки заключенных вроде 51 камеры или партии и соответственно заключенной «альфа», «бета» и так далее — мысленно пояснил я двойнику — Правда, у нас пленных сортировали попроще, нанося татуировку штрих-кода на правую руку.

— Это не существенно — поморщился Амакава — А что было дальше?

— А дальше… Началось самое странное — зевнув, начала рассказывать староста — Мы шли за Линой по какому-то длинному коридору. Всё казалось таким реальным, я слышала, как каблуки её туфель звонко стучали по каменному полу, и звук этот эхом отражается от высоких сводчатых потолков. Лина кивала встречным, но при этом была словно… Даже не знаю, как правильно выразится, в общем безучастно шла вперёд не глядя по сторонам как механическая кукла, словно мыслями на тот момент она была далека от всего окружающего. Затем она остановилась у одной из одинаковых дверей и постучала, с той стороны донеслось что-то неразборчивое на английском. Видимо ей разрешили войти и взявшись за резную медную ручку, Лина потянула на себя тяжелую створку деревянной двери и прежде чем та захлопнулась мы успели зайти следом…

«Так, похоже, начинается самое интересное» — подумал Амакава, подаваясь вперёд.

— … Обстановка в кабинете казалась дорогой, во всяком случае мебель отлично смотрелась бы в гостинице Куэс, а вот мужчина, поднявшийся из-за стола…

— Мерзкий старикашка… — презрительно прокомментировала Кузаки.

— Он не был стариком, хотя и был не молод — возразила ей староста — Но мне тот человек не понравился сразу. Нет, я не хочу сказать, что его внешний вид был безобразен, ну там шрамы на лице как обычно в кино у преступных боссов изображают или неухоженная одежда как у фанатика-учёного, неделями напролёт не покидающего своей лаборатории. Нет, ничего такого в облике того мужчины не было, его одежда была под стать кабинету, дорогой и безукоризненной. Вот только взгляд не предвещал ничего хорошего… Что же касается их разговора… Не уверенна, что я всё поняла правильно, все же у меня было мало практики в разговорном английском, но…