Призрак в зеркале (Беллэрс) - страница 20

Миссис Вайс схватилась руками за голову.

– Ох, болтушка, ох, болтушка! Деточка, да ты меня с ума сведешь своими разговорами! Раз уж у нас гости, надо все как следует подготовить. Хильда, последи за рагу и попроси Сару поставить на стол еще две тарелки. Поторопись!

Улыбнувшись миссис Циммерман и Розе Рите, Хильда скрылась за дверью, из которой только что вышла миссис Вайс. Хозяйка пригладила седую прядь и расплылась в улыбке.

– Здравствуйте, миссис Циммерман. Меня зовут Сюзанна Вайс. А вы случайно не родственница семейства Циммерман из Ганновера? Хотя, конечно, нет, ведь они все амиши, не так ли? Значит, заблудились? Какая неприятность, да еще и в такие холода! Где это видано, чтобы в конце февраля так бушевали морозы? Ох, год у нас был беспокойный, я бы вам рассказала… Хотя неважно. Добро пожаловать! А Роза Рита вам внучка? У меня две дочери-близняшки примерно ее возраста или чуть старше, Ребекка и Сара.

– Роза Рита – моя внучатая племянница, – сказала миссис Циммерман, которая решила последовать примеру Хильды и ответить лишь на один вопрос. – Точнее, моя приемная внучатая племянница.

– Как мило, – снова заговорила миссис Вайс. – А знаете, с нами живет мой отчим, дедушка Дрексель. Ах как исстрадался наш бедный дедуля! Всю зиму хворал. Он был вторым мужем моей матери и стал для меня любящим отцом. Родной отец умер, когда мне было всего два года, так что я его даже не помню. Мистер Дрексель, храни его Господь, всегда был для меня как отец. Бедняга, он совсем не заслужил таких хлопот и тревог. Надеюсь, вы не против муммикса? Еда простая, но она отлично согревает в такие холода. А вот и наш папа!

Зайдя в дом, мистер Вайс встал позади миссис Циммерман и Розы Риты. Он снял широкополую шляпу и повесил ее на крючок, затем обнял миссис Вайс и чмокнул ее в щеку.

– Надеюсь, ужин вот-вот будет готов, – сказал он. – Мы ужасно замерзли по дороге от юриста Нуттенхауса.

– Ну и что там? – спросила миссис Вайс.

Мистер Вайс печально посмотрел на жену и покачал головой. Миссис Вайс глубоко вздохнула. Эта сцена озадачила Розу Риту. Только что миссис Вайс болтала без умолку, но внезапно жест мужа стал для нее красноречивее любых слов. Миссис Вайс еще раз вздохнула и повернулась к гостьям.

– Миссис Циммерман, в ванной комнате рядом с кухней есть горячая вода, – сказала она уже более спокойно. – Вы с племянницей можете умыться и помыть руки. Пойдемте, я покажу.

Они прошли через кухню, по которой бегала целая орава детей. Кто-то закидывал дрова в чугунную печь, другие помешивали еду в кастрюлях, третьи бегали взад-вперед с горами посуды и охапками столового серебра.