Призрак в зеркале (Беллэрс) - страница 24

Хильда долго молчала, а потом рассказала дрожащим голосом:

– Я же говорила, люди считают моего дедушку колдуном, который наслал на нас несчастья темной магией. Они хотят, чтобы мы отсюда уехали.

Хильда расплакалась. Розе Рите стало не по себе – она не хотела расстраивать новую знакомую.

– Мне очень жаль, что так вышло, – сказала она.

Хильда хмыкнула.

– Папа хотел спросить у юриста Нуттенхауса, можно ли подать в суд, чтобы люди не говорили про дедушку гадостей. Но оказалось, что закон не запрещает сплетничать, а нам надо поменьше слушать, о чем болтают злые языки.

– Конечно! Ведь твой дедушка не маг, да? – уточнила Роза Рита.

– Нет, он не колдун, но мне все равно страшно. Что, если нас отсюда прогонят? Что с нами будет?

Роза Рита прикусила губу. В конце концов, она тоже оказалась в беде. Они с миссис Циммерман потерялись в странном мире и не знали, как найти дорогу домой.

– Ничего страшного, – сказала она, стараясь проявить храбрость. – Мы что-нибудь придумаем.

– Спасибо, – прошептала Хильда.

Роза Рита зажмурилась. Произнося эти слова, она обращалась к себе, но вдруг поняла, что Хильда права. Чтобы решить свою проблему, придется сначала помочь ей. Роза Рита лежала в темноте и пыталась придумать, как это сделать. Прошло довольно много времени, и девочку все-таки разморило под теплыми уютными одеялами. Наконец она заснула, так и не придумав, с чего начать.

Пятая глава


На следующее утро Хильда осторожно потрясла Розу Риту.

– Пора вставать, – сказала она.

Роза Рита зевнула и села. Камин давным-давно потух, и в комнате было прохладно. Единственная свечка горела тусклым желтым огоньком, а в окне было черным-черно.

– Боже мой, – пробормотала Роза Рита. – Который час?

– Уже почти пять, – сказала Хильда. – Пойдем, а то опоздаем к завтраку.

Роза Рита послушно встала и оделась, хотя была сонной и недовольной. Она никогда не вставала в такую рань, ведь, по мнению девочки, пять часов утра – это середина ночи. Но дом мистера и миссис Вайс успел ожить и наполниться суетой, миссис Циммерман тоже давно проснулась.

– Семейство собирается в церковь, – сказала она Розе Рите. – Обычно кто-то из них остается присмотреть за дедушкой Дрекселем, ведь в последнее время ему нездоровится. Я сказала, что сегодня они могут пойти все вместе, а мы составим компанию мистеру Дрекселю.

Роза Рита была не против. Гостей снова ожидало пышное застолье. Хозяйка отнесла поднос с завтраком дедушке Дрекселю, а ее дочери принялись за уборку сразу после трапезы. Мужчины занялись хозяйственными делами, с которыми приходилось возиться каждый день, даже в воскресенье: покормили животных, подоили коров и сделали много чего другого. Наконец холодное голубое небо озарило яркое солнце. Потом все члены семьи тепло оделись и начали рассаживаться в телеге. Миссис Вайс задержалась, чтобы оставить гостьям последние напутствия.