Питер Пэн и тайна Рандуна (Барри, Пирсон) - страница 5

Внезапно он хриплым голосом выкрикнул несколько слов. Воины тут же налегли на весла, и лодки стремительно рванулись вперед. Они подпрыгивали на волнах, мчась навстречу облаку, хотя люди пока не понимали, что так взбудоражило их предводителя.

Но несколько минут спустя, когда особенно высокая волна подбросила лодки повыше, они все увидели то, что разглядел вождь: темное пятнышко на горизонте, как раз под облаком. Теперь все воины разразились радостными криками и воплями. Вождь вскинул руку, призывая их замолчать, потом заговорил. Они будут ждать здесь в течение часа, а потом приблизятся к острову, когда солнце будет садиться у них за спиной. Если кто-нибудь на острове посмотрит в их сторону, сияние солнца ослепит его. Воины кивнули: они были рады отдыху. Они сидели в каноэ и смотрели на далекое пятнышко: их добычу, их жертву.

Через час, когда солнце начало клониться к западу, люди снова взялись за весла. Когда они приблизились к острову, облако одарило их коротким, но сильным дождем, за которым с берега их наверняка было не видно. Когда дождь наконец кончился, воины как раз причаливали к берегу. После дождя сырая земля исходила паром, пахло гниющей растительностью.

Они вышли на сушу. У каждого из них был при себе лук и колчан со стрелами. Но оружие они взяли с собой только на крайний случай. Скорпионы намеревались остаться незамеченными. Это была всего лишь разведка. Нападение будет позднее.

Воины вытащили лодки на узкий пляж и спрятали их в густом подлеске. Потом пальмовыми ветвями тщательно замели все следы, оставленные ими на песке. И во главе со своим вождем углубились в джунгли. Под густым древесным покровом было темно, почти как ночью. Пение птиц утихло, сменившись гудением насекомых и шуршанием ящериц и змей.

Воины шли след в след, все как один, в полной тишине, но при этом на удивление быстро. Они огибали араукарии и заросли железного дерева, смердящие болота и купы кипрея. Через некоторое время они вышли на тропу. Предводитель наклонился, разглядывая землю, и улыбнулся, увидев свежие следы. Он выпрямился, сделал знак своим людям следовать за собой. Они по-прежнему шли через джунгли, но теперь вдоль тропы, которая тянулась справа от них. Предводитель двигался медленнее и через каждые несколько шагов останавливался и прислушивался.

Вот он вскинул руку, и цепочка воинов остановилась. Вождь коснулся своих глаз, потом указал вперед. По тропе, чуть впереди, брели двое мальчишек. Мальчишки не были похожи на островитян: у них была светлая кожа и белобрысые волосы. Они разговаривали между собой на языке, которого Скорпионы совсем не понимали.