Территория призраков (Пономарёв) - страница 50

К несчастью, капитан оказался жив. Просто он был без сознания, когда я вошел в комнату, потому я и принял его за жмурика.

Стоило мне сделать шаг, как он застонал и приподнял голову. Его рассеянный взгляд застыл на мне, но уже в следующий миг глаза капитана распахнулись от ужаса, и он заорал, отталкиваясь здоровой ногой от пола, как будто пытаясь отползти:

– Прочь, тварь! Уйди! Сгинь!

Я опешил на мгновение, не ожидая такой реакции. Нет, ну понятно, что человек – существо опасное, но ведь не до такой же степени, чтобы от него шарахаться, как от демона из преисподней, особенно, когда есть оружие под рукой.

Словно прочитав мои мысли, капитан подхватил «абакан» и поднял его над полом. Рука военного дрожала, отчего автоматный ствол ходил из стороны в сторону, а в глазах плескался такой страх, словно мужчина действительно увидел нечто несусветное. Его палец напрягся на спусковом крючке.

Больше медлить было нельзя. Я закричал, замахиваясь дубинкой, и прыгнул на противника, намереваясь одним ударом размозжить ему голову.

В этот миг сухой треск выстрелов разорвал тишину дома. Мне показалось, что по ногам ударили кувалдой. Я споткнулся, полетел головой вперед. К несчастью для капитана, разделяющее нас расстояние оказалось недостаточным для того, чтобы я грохнулся на пол и он мог без проблем добить меня. Я впечатался в него со всего маху и так сильно приложил затылком о печку, что зубы военного громко клацнули.

Не обращая внимания на резкую боль в ногах, я вцепился в горло противника и локтем свободной руки засандалил ему по перевязанному бедру.

Капитан взвыл от боли, попытался отпихнуть меня, чтобы вытащить нож и решить исход поединка в свою пользу, но я, рыча от ярости, снова врезал ему по голове, еще крепче сжал пальцы на его шее и давил до тех пор, пока не послышался хруст.

Чужая кровь брызнула мне в лицо. На губах тотчас появился солоноватый привкус. Ослепленный злобой, я взревел и резко рванул сжатую на горле военного руку на себя, другой отпихивая того в сторону.

Глава 7

Затон

Купрум выбрался из оврага, вломился в ольшаник и двинулся по направлению к портовым кранам. Далекие отзвуки автоматной стрельбы долетели до него, когда он вышел на старую бетонку.

– Настя!

Сталкер в два счета пересек дорогу, пробежал под угловатыми опорами одного из кранов и выскочил на пирс. Отсюда хорошо просматривался весь затон – широкое русло высохшей реки с бочагами ржавой воды и желтыми щетинистыми дорожками камыша. Похожие на мертвых китов баржи и сухогрузы темнели в разных местах заболоченной долины. Рядом с ними и по отдельности догнивали свой век лодки и моторные катера.