Огненные палаты (Мосс) - страница 319

Эта независимость языка – вкупе с независимостью духа, которая отчасти восходит корнями к захвату французского Юга католическим Севером в 1209–1244 годах, – является одной из причин, которыми некоторые историки объясняют тот факт, что гугенотские сообщества были больше распространены на Юге и что они намного дольше противостояли репрессиям. Как и в случае с так называемыми катарскими ересями, для многих гугенотов – последователей реформатского учения – все началось с желания отделить религию от веры и вернуться к словам Библии в противоположность ее интерпретациям и отказаться от латыни как от богослужебного языка. Во всем остальном катарские верования и протестантская доктрина имели не много общего с точки зрения вероучения и теоретических положений. С другой стороны, справедливо будет предположить, что свобода духа и мысли, приведшие к тому, что катаризм так прочно укоренился в Лангедоке в XI, XII, XIII столетиях, чтобы быть практически искорененным в XIV веке, нашли свое отражение в гугенотских сообществах в XV и XVI столетиях.

Важными вехами на этом пути стали перевод Библии на французский язык, выполненный Жаком Лефевром д’Этаплем в 1530 году в Антверпене, исправленная версия которого, авторства Пьера Оливетана, появилась в 1535 году, а также перевод поэтом Маро на французский псалмов в 1530-х и 1540-х.

Выдержки из стихов и поговорки заимствованы из сборника «Proverbes et Dictons de la Langue d’Oc», составленного аббатом Пьером Тренкье, и «33 Chants Populaires du Languedoc».

Благодарности


Все романисты знают, что лишь благодаря родным, друзьям и соседям нам удается совмещать сбор материала и написание книги с повседневной жизнью и не сходить при этом с ума. Мне невероятно повезло находиться рядом с людьми, которые все это время оказывали мне моральную, психологическую, практическую и профессиональную поддержку. Вот они, эти люди: моя блестящая издательница из «Мэнтл» (и по совместительству мой самый старый друг в издательском мире) Мария Рейт и весь коллектив «Макмиллан Лондон», в особенности Энтони Форбс Уотсон, Джози Хамбер, Кейт Грин, Сара Эрратун, Лара Борленги, Джереми Теватан, Сара Ллойд, Кейт Толли, Джеймс Эннел, Стюарт Дуайр, Брид Энрайт, Шарлотта Уильямс, Джонатан Аткинс, Стейси Хэмилтон, Лианна Уильямс, Анна Бонд и Уилф Дики, Правин Наиду и Кэти Кроуфорд из Австралии, Терри Моррис, Гиллиан Спейн и Вероника Напир из Южной Африки, Лори Ричардсон, Грэм Фидлер и Дэн Уогсттафф из Канады; мой потрясающий агент, единственный и неповторимый Марк Лукас и все из «LAW», «ILA» и «Инквелл Менеджмент», в особенности Элис Сондерс, Ниам О’Грейди, Ники Кеннеди, Сэм Иденборо, Дженни Робсон, Кэтрин Уэст, Саймон Смит, Элис, Натали и Джордж Лукас; мои замечательные иностранные издатели, в особенности Маайке ле Нобле и Фредерика ван Траа из «Мейленхофф-Бокерай», все организаторы Франсхукского книжного фестиваля в Южной Африке и сотрудники потрясающего Гугенотского музея, где и зародился замысел этой истории.