Воины облаков (Петренко) - страница 17

А, когда племена уари вернулись в свои земли, ослабленые войной, беглые жрецы встретили у озера один из айлью — общинный отряд. Предатели прятались на острове со своими выродками.

Воспользовавшись знанием Ждущего, связали лодки из тростника. Они появились из вод на рассвете, когда над водой плыл густой туман и обманули глупых уари, сказавшись детьми богов. Старший жрец, Манко Капак, стал первым Сапа инкой. А его сестра-жена — койя.

Сейчас редкие общины сохранились как прежние уари. Чем дальше, тем больше племён называли себя инками. С тех пор прошли восемь Больших лет Солнца.

Но как бы не звали себя враги, они остаются врагами. Все знают, что нет вражды непримиримей, чем вражда братьев.

Если бы Чаупи-тута мог говорить с гостями уже сейчас, то рассказал бы им, что, когда Луна перейдёт из пура — своего светлого сильного лица в ванью — безжизненое тёмное, племя устроит настоящий праздник посланникам Солнца.

Сегодня утром уйдёт отряд охотников высоко в горы за шерстью викуньи.

Из неё избранные женщины соткут накидки гостям в подарок. Он только раз видел такую редкую и красивую вещь вблизи. На старшей ньюста в прошлом году. Когда избранные проверяли его сопротивляемость к ядам.

Вместе с охотниками уйдут и воины его деревни. Отец решил не волновать маму плохими известиями из чужих уст и отправился вместе с ними. Тем более, что вождь решил присоединить к маленькому каравану отряд разведчиков. Нужно же отследить сбежавших уари. Проверить, какими силами входили враги на их территорию. Не назревает ли война. И была это просто шайка грабителей или разведывательная операция. Хотя, обычно, разведчики не размениваются на мелкие нападения, но заметив маленькую группку, с грузом товаров, могли позариться и скрытным ударом и поживиться, и уничтожить несколько чужих воинов, не привлекая к своей миссии особого внимания. Не прошло.

Все эти мысли ворочались в голове и, казалось перепрыгивали с места на место, как маленькие камешки в потоке, в такт его подпрыгивающим шажкам.

Он бежал, торопился, чтобы подольше побыть в обществе этих людей, богов или существ. Он не знал как их называть. Хотя на вид они люди. Странные. непохожие… но люди. Может выучит ещё слов, конечно, не столько, сколько с напитком снопамяти. Да и надоедать гостям было строго-настрого запрещено. Если скажут уйти — должен уйти. Вот бы сказали “сядь!” Он и слово это знает и сидеть рядом, и слушать, и запоминать будет хоть до рассвета. С радостью.

Возле гостевого дома паслась лама янакуна. Янакуна — это рабы. Взятые в плен враги, преступники. Только, в отличие от других племён, этот статус не был наследственным. Даже постоянным не был. Пленные, не убитые на поле боя, могли выбрать между казнью и общественными работами в течение пяти лет.