Меч (Андрижески) - страница 44

Джон пожал плечами. Однако его челюсти напряглись.

Мгновение спустя она пожала плечами и покачала головой.

— Прости, — сказала она. — Прости меня, Джон. Я не… — она резко выдохнула. — Я не в себе, наверное. Через минутку станет лучше. Обещаю.

Она провела пальцами по волосам, зацепилась за один из гребней с драгоценными камнями и повернула голову, чтобы посмотреть на него. Помедлив, чтобы высвободить металлические зубчики, она вытащила гребень из своих темных локонов, и причёска развалилась ещё сильнее. Джон поразился тому, какими длинными стали её волосы. Он заметил, что её макияж тоже размазался, не говоря уж о том, что случилось с платьем.

— Ночка была адская, — согласилась она, словно услышав его.

Временами он всё ещё забывал, что она такая же, как они.

Он положил ладонь на её ногу, невольно поколебавшись, когда вспомнил слова мужчины-видящего. Стиснув зубы, он оставил ладонь на прежнем месте.

— Я видел его, — повторил он. — Я… говорил с ним, — она повернулась, и Джон посмотрел ей в глаза. — Теперь я понимаю, Эл. Что ты пыталась сказать мне ранее.

На протяжении долгого момента она лишь смотрела на него.

Он видел, как её лицо становится чуть более открытым, и он сумел различить под маской горе. Он впервые осознал, что она находится на грани срыва.

Хуже того, она стыдилась.

Она прикрыла глаза.

Подняв бутылку, она запрокинула голову и сделала ещё один большой глоток шампанского. Закончив, она вытерла губы тыльной стороной руки и заметила, что её костяшки пальцев ушиблены.

Заметив его взгляд на своей руке, она пожала плечами.

— Я ему врезала.

Джон кивнул.

— Ага. Я догадался.

— Не помню, почему, — пробормотала она. — Из-за Вашингтона.

— Я могу что-нибудь сделать?

Она улыбнулась, но в этом выражении не было ни капли веселья.

— Я не знаю, что тут можно сделать.

— Элли, — произнёс Джон. Он поколебался, затем всё равно сказал. — Элли, как ты думаешь, что он делает здесь, в Дели?

Она подняла руку, затем позволила ей упасть на диван.

— Не имею ни малейшей чёртовой идеи.

— Он хотел, чтобы мы остались здесь, — сказал Джон. В ответ на её непонимающий взгляд он пояснил. — В этой комнате. Он не сказал это прямым текстом, но он не хотел, чтобы ты уходила, по крайней мере, в ближайшее время. Честно говоря, я думаю, что одежда — лишь отговорка, — он поколебался. — Ты думаешь, он мог испортить его нарочно? Платье, имею в виду. Чтобы задержать тебя здесь.

Она резко перевела на него взгляд.

— Что он сказал?

— Ничего. Конкретного, — Джон нарочно не думал об их разговоре ранее. — Это скорее ощущение. Он упомянул, что хочет, чтобы я подождал здесь, вверху, пока он не пришлёт одежду. Он сказал, что не хочет, чтобы ты расхаживала в таком виде.