– Ну фигли вы наезжаете? Я вот так сразу как-то не готов отвечать. Да и вообще, чего бежать впереди паровоза? Леха в больнице еще неделю как минимум лежать будет. А как он выйдет, тогда и решим, с вами я или сам по себе. Договорились?
Анастасия разочарованно кивнула и отвернулась, а Толян ответил:
– Хорошо, так и сделаем. Просто я сам недодумал. Нам всем новые документы нужны будут, так что заранее хотел узнать – ты в деле или нет. А потом дошло – Корнев ведь нигде не засвечен, поэтому ты и со своим паспортом вполне можешь дальше жить…
Услыхав про возможность халявного изготовления местного «папира», я встрепенулся:
– Эй, эй, насчет «корочек» – я в доле! Как бы ни повернулось, будем считать их платой за беспокойство. Сами понимаете – при нашей жизни запасные бумаги не помешают… Единственно – они не совсем «липой» будут?
Ловягин хмыкнул:
– Насколько знаю, пока никто при проверках не попадался.
– Вот и добре…
А насчет документов я так подумал – мало ли что в моем мире может произойти? Может, папаша Ахмета со товарищи так прижмет, что здешняя обстановка мне раем покажется? Поэтому паспорт, позволяющий легализоваться в России-2, будет вовсе не лишним.
В общем, закончив на этой оптимистической ноте разговор, я пообедал с ребятами, уточнил возможную дату появления их коллег – «колхозников» и, выцыганив трофейный ноутбук у Насти (она с него все, что нужно, уже перекинула на свой наладонник), выдвинулся в Юрьево. То есть всем сказал, что поеду в город, а сам, дойдя до трассы, тайком вернулся назад и минут двадцать сидел в кустах, ожидая открытия портала.
* * *
– Очень интересно… Сергей, как, ты говорил, зовут того араба, который на тебя охоту объявил?
Отложив кусок ветоши, которой чистил пристрелянный сегодня в степи «Каштан», я ответил:
– Исрани. Полностью – Мухаммад-аль-Исрани. Правда, где у него тут имя, а где фамилия, до сих пор так и не разобрался. А что?
Профессор, который увлеченно изучал оставленный мною ноутбук, поправил очки и, жестом подзывая подойти поближе, произнес:
– Посмотри, что я нашел. Вот тут, в папке «Организации Ближнего Востока».
– Чего там?
Я эту папку тоже просматривал, но ничего интересного не обнаружил. Те же панические интернетовские статьи, только с описаниями дел, творимых беспредельствующими потомками Хоттабыча. Единственно, помимо английского, они были на самых разных языках, включая арабский. Сосед тем временем, постучав ногтем по экрану, многозначительно глянул на меня:
– Читай.
Наклонившись к компьютеру, я начал с заголовка:
– Ла Трибуне… Э-э-э, фрюва… фрювуа… – тут до меня дошло: – Блин, это же на французском. А я в нем ни бум-бум!