Грезы принцессы пустыни (Кэй) - страница 37

– Да, они дикие, но я нашла Саида брошенным и полумертвым, когда он был еще новорожденным котенком. Я выкормила его и вылечила, и он снисходит до меня. – Тахира улыбнулась. – До меня одной. Мои сестры на горьком опыте научились обходить его стороной. Он любит нападать из засады на чьи-нибудь голые ноги. Когти у него острее ятаганов, и позволь тебе заметить, он часто рвет мне одежду.

– Как ты не боишься выпускать его по ночам? Удивляюсь, что он возвращается утром.

Тахира поморщилась:

– Да, и приносит окровавленную добычу… как я уже говорила.

– Считай себя польщенной.

– Ах нет, по-моему, он просто предпочитает не кусать руку, которая его кормит, – потупилась Тахира. – И еще он любит спать на мягкой подушке после ночной охоты.

«И наверняка любит свою красивую хозяйку», – подумал Кристофер. После того как они покончили со стряпней, он подбросил в костер топлива. Язычки пламени плясали, отбрасывая тени и свет на лицо Тахиры. Она чему-то улыбалась про себя. Сбросив сапоги, она села по-турецки. Ноги у нее были с высоким подъемом, ногти на ногах покрашены хной. Он прежде ни разу не видел крашеных ногтей на ногах. И никогда раньше пальцы ног так его не возбуждали.

– Твое «прикосновение Мидаса», – произнесла Тахира, прерывая его мысли о ее ногах. – Ты поэтому занялся разведкой полезных ископаемых?

– Нет, вначале я заинтересовался древними городищами. Я вырос неподалеку от Бата, города, который римляне называли «Акве Сулис» из-за того, что местные древние купальни наполнялись из горячих источников. Хотя от изначальных купален не осталось и следа, когда я еще был мальчиком, мы исследовали реку Эйвон, ища древние канализационные трубы, и я нашел там римскую монету.

– Твоя первая находка! Как чудесно. А моей находкой стал глиняный черепок – скорее всего, от горшка, в котором готовили еду. Ты был тогда маленьким? Ты понял, что это такое? Как по-твоему, кому принадлежала найденная тобой монета? Она до сих пор у тебя? – Глаза Тахиры зажглись живым любопытством.

Кристофер улыбнулся, достал монету из мешочка, где носил ее вместе с амулетом. Его улыбка стала шире, когда она почтительно взяла монету в руку.

– Я был совсем мальчишкой, лет пяти или шести, – пояснил он, – поэтому, естественно, я воображал, будто она принадлежала римскому центуриону. Какому-нибудь храброму, закаленному в битвах аристократу в сверкающих доспехах, который собирался послать свое жалованье домой, семье. По правде говоря, – сокрушенно добавил он, понимая, что купальни и бордели всегда строились рядом, – скорее все было по-другому.